Saṁyutta Nikāya 15.6
Translators: sujato
Linked Discourses 15.6
1. Paṭhamavagga
Chapter One
Sāsapasutta
A Mustard Seed
Sāvatthiyaṁ viharati.
At Sāvatthī.
Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā …pe… ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
Then a mendicant went up to the Buddha … and asked him,
“kīvadīgho nu kho, bhante, kappo”ti?
“Sir, how long is an eon?”
“Dīgho kho, bhikkhu, kappo.
“Mendicant, an eon is long.
So na sukaro saṅkhātuṁ ettakāni vassāni iti vā …pe… ettakāni vassasatasahassāni iti vā”ti.
It’s not easy to calculate how many years, how many hundreds or thousands or hundreds of thousands of years it lasts.”
“Sakkā pana, bhante, upamaṁ kātun”ti?
“But sir, is it possible to give a simile?”
“Sakkā, bhikkhū”ti bhagavā avoca.
“It’s possible,” said the Buddha.
“Seyyathāpi, bhikkhu, āyasaṁ nagaraṁ yojanaṁ āyāmena yojanaṁ vitthārena yojanaṁ ubbedhena, puṇṇaṁ sāsapānaṁ guḷikābaddhaṁ.
“Suppose there was an iron city, a league long, a league wide, and a league high, full of mustard seeds pressed into balls.
Tato puriso vassasatassa vassasatassa accayena ekamekaṁ sāsapaṁ uddhareyya.
And as each century passed someone would remove a single mustard seed.
Khippataraṁ kho so, bhikkhu, mahāsāsaparāsi iminā upakkamena parikkhayaṁ pariyādānaṁ gaccheyya, na tveva kappo.
By this means the huge heap of mustard seeds would be used up before the eon comes to an end.
Evaṁ dīgho kho, bhikkhu, kappo.
That’s how long an eon is.
Evaṁ dīghānaṁ kho, bhikkhu, kappānaṁ neko kappo saṁsito, nekaṁ kappasataṁ saṁsitaṁ, nekaṁ kappasahassaṁ saṁsitaṁ, nekaṁ kappasatasahassaṁ saṁsitaṁ.
And we’ve transmigrated through many such eons, many hundreds, many thousands, many hundreds of thousands.
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
Anamataggoyaṁ, bhikkhu, saṁsāro …pe…
Transmigration has no known beginning. …
alaṁ vimuccitun”ti.
This is quite enough for you to become disillusioned, dispassionate, and freed regarding all conditions.”
Chaṭṭhaṁ.