sutta » sn » sn30 » Saṁyutta Nikāya 30.7–16

Translators: sujato

Linked Discourses 30.7–16

1. Supaṇṇavagga
1. Phoenixes

Aṇḍajadānūpakārasuttadasaka

Ten Discourses On How Giving Helps to Become Egg-Born

Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.

Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
Seated to one side, that mendicant said to the Buddha:

“ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṁ maraṇā aṇḍajānaṁ supaṇṇānaṁ sahabyataṁ upapajjatī”ti?
“Sir, what is the cause, what is the reason why someone, when their body breaks up, after death, is reborn in the company of the egg-born phoenixes?”

“Idha, bhikkhu, ekacco kāyena dvayakārī hoti, vācāya dvayakārī, manasā dvayakārī.
“Mendicant, it’s when someone does both kinds of deeds by body, speech, and mind.

Tassa sutaṁ hoti:
And they’ve heard:

‘aṇḍajā supaṇṇā dīghāyukā vaṇṇavanto sukhabahulā’ti.
‘The egg-born phoenixes are long-lived, beautiful, and very happy.’

Tassa evaṁ hoti:
They think:

‘aho vatāhaṁ kāyassa bhedā paraṁ maraṇā aṇḍajānaṁ supaṇṇānaṁ sahabyataṁ upapajjeyyan’ti.
‘If only, when my body breaks up, after death, I would be reborn in the company of the egg-born phoenixes!’

So annaṁ deti …pe…
They give food …”

pānaṁ deti …
“… drink …”

vatthaṁ deti …
“… clothing …”

yānaṁ deti …
“… a vehicle …”

mālaṁ deti …
“… a garland …”

gandhaṁ deti …
“… fragrance …”

vilepanaṁ deti …
“… makeup …”

seyyaṁ deti …
“… a bed …”

āvasathaṁ deti …
“… a house …”

padīpeyyaṁ deti.
“… a lamp.

So kāyassa bhedā paraṁ maraṇā aṇḍajānaṁ supaṇṇānaṁ sahabyataṁ upapajjati.
When their body breaks up, after death, they’re reborn in the company of the egg-born phoenixes.

Ayaṁ kho, bhikkhu, hetu, ayaṁ paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṁ maraṇā aṇḍajānaṁ supaṇṇānaṁ sahabyataṁ upapajjatī”ti.
This is the cause, this is the reason why someone, when their body breaks up, after death, is reborn in the company of the egg-born phoenixes.”

Soḷasamaṁ.