Saṁyutta Nikāya 32.57
Translators: sujato
Linked Discourses 32.57
1. Valāhakavagga
1. Gods of the Clouds
Vassavalāhakasutta
Gods of the Rainy Clouds
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
Seated to one side, that mendicant said to the Buddha:
“ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yenekadā devo vassatī”ti?
“Sir, what is the cause, what is the reason why sometimes the heavens rain?”
“Santi, bhikkhu, vassavalāhakā nāma devā.
“Mendicant, there are what are called gods of the rainy clouds.
Tesaṁ yadā evaṁ hoti:
Sometimes they think:
‘yannūna mayaṁ sakāya ratiyā vaseyyāmā’ti, tesaṁ taṁ cetopaṇidhimanvāya devo vassati.
‘Why don’t we revel in our own kind of enjoyment?’ Then, in accordance with their wish, the heavens rain down.
Ayaṁ kho, bhikkhu, hetu, ayaṁ paccayo, yenekadā devo vassatī”ti.
This is the cause, this is the reason why sometimes the heavens rain.”
Sattapaññāsamaṁ.
Sattapaññāsasuttantaṁ niṭṭhitaṁ.
Valāhakavaggo paṭhamo.
Tassuddānaṁ
Suddhikaṁ sucaritañca,
dānūpakārapaññāsaṁ;
Sītaṁ uṇhañca abbhañca,
vātavassavalāhakāti.
Valāhakasaṁyuttaṁ samattaṁ.
The Linked Discourses on gods of the clouds are complete.