sutta » sn » sn47 » Saṁyutta Nikāya 47.35

Translators: sujato

Linked Discourses 47.35

4. Ananussutavagga
4. Not Learned From Anyone Else

Satisutta

Mindful

Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.

“Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno.
“Mendicants, a mendicant should live mindful and aware.

Ayaṁ vo amhākaṁ anusāsanī.
This is my instruction to you.

Kathañca, bhikkhave, bhikkhu sato hoti?
And how is a mendicant mindful?

Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ;
It’s when a mendicant meditates by observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world.

vedanāsu …pe…
They meditate observing an aspect of feelings …

citte …pe…
mind …

dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.
principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world.

Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu sato hoti.
That’s how a mendicant is mindful.

Kathañca, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti?
And how is a mendicant aware?

Idha, bhikkhave, bhikkhuno viditā vedanā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṁ gacchanti.
It’s when a mendicant knows feelings as they arise, as they remain, and as they go away.

Viditā vitakkā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṁ gacchanti.
They know thoughts as they arise, as they remain, and as they go away.

Viditā saññā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṁ gacchanti.
They know perceptions as they arise, as they remain, and as they go away.

Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti.
That’s how a mendicant is aware.

Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno.
A mendicant should live mindful and aware.

Ayaṁ vo amhākaṁ anusāsanī”ti.
This is my instruction to you.”

Pañcamaṁ.