Saṁyutta Nikāya 51.26
Translators: sujato
Linked Discourses 51.26
3. Ayoguḷavagga
3. The Iron Ball
Dutiyaphalasutta
Fruits (2nd)
“Cattārome, bhikkhave, iddhipādā.
“Mendicants, there are these four bases of psychic power.
Katame cattāro?
What four?
Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti,
It’s when a mendicant develops the basis of psychic power that has immersion due to enthusiasm …
vīriyasamādhi …pe…
energy …
cittasamādhi …
mental development …
vīmaṁsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti—
inquiry, and active effort.
ime kho, bhikkhave, cattāro iddhipādā.
These are the four bases of psychic power.
Imesaṁ kho, bhikkhave, catunnaṁ iddhipādānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā satta phalā sattānisaṁsā pāṭikaṅkhā.
Because of developing and cultivating these four bases of psychic power, seven fruits and benefits can be expected.
Katame satta phalā sattānisaṁsā?
What seven?
Diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṁ ārādheti
They attain enlightenment early on in this very life.
no ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṁ ārādheti; atha maraṇakāle aññaṁ ārādheti,
If not, they attain enlightenment at the time of death.
no ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṁ ārādheti, no ce maraṇakāle aññaṁ ārādheti; atha pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti, upahaccaparinibbāyī hoti, asaṅkhāraparinibbāyī hoti, sasaṅkhāraparinibbāyī hoti, uddhaṁsoto hoti akaniṭṭhagāmī.
If not, with the ending of the five lower fetters, they’re extinguished between one life and the next … they’re extinguished upon landing … they’re extinguished without extra effort … they’re extinguished with extra effort … they head upstream, going to the Akaniṭṭha realm.
Imesaṁ kho, bhikkhave, catunnaṁ iddhipādānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā ime satta phalā sattānisaṁsā pāṭikaṅkhā”ti.
Because of developing and cultivating these four bases of psychic power, these seven fruits and benefits can be expected.”
Chaṭṭhaṁ.