Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 10.31 Numbered Discourses 10.31
4. UpÄlivagga 4. With UpÄli
UpÄlisutta With UpÄli
Atha kho ÄyasmÄ upÄli yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ bhagavantaį¹ abhivÄdetvÄ ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho ÄyasmÄ upÄli bhagavantaį¹ etadavoca: Then Venerable UpÄli went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:
ākati nu kho, bhante, atthavase paį¹icca tathÄgatena sÄvakÄnaį¹ sikkhÄpadaį¹ paƱƱattaį¹, pÄtimokkhaį¹ uddiį¹į¹hanāti? āSir, for how many reasons did the Realized One lay down training rules for his disciples and recite the monastic code?ā
āDasa kho, upÄli, atthavase paį¹icca tathÄgatena sÄvakÄnaį¹ sikkhÄpadaį¹ paƱƱattaį¹, pÄtimokkhaį¹ uddiį¹į¹haį¹. āUpÄli, the Realized One laid down training rules for his disciples and recited the monastic code for ten reasons.
Katame dasa? What ten?
Saį¹
ghasuį¹į¹hutÄya, saį¹
ghaphÄsutÄya, dummaį¹
kÅ«naį¹ puggalÄnaį¹ niggahÄya, pesalÄnaį¹ bhikkhÅ«naį¹ phÄsuvihÄrÄya, diį¹į¹hadhammikÄnaį¹ ÄsavÄnaį¹ saį¹varÄya, samparÄyikÄnaį¹ ÄsavÄnaį¹ paį¹ighÄtÄya, appasannÄnaį¹ pasÄdÄya, pasannÄnaį¹ bhiyyobhÄvÄya, saddhammaį¹į¹hitiyÄ, vinayÄnuggahÄyaāFor the well-being of the Saį¹
gha and for the comfort of the Saį¹
gha. For keeping difficult persons in check and for the comfort of good-hearted mendicants. For restraining defilements that affect this life and protecting against defilements that affect lives to come. For inspiring confidence in those without it, and increasing confidence in those who have it. For the continuation of the true teaching and the support of the training.
ime kho, upÄli, dasa atthavase paį¹icca tathÄgatena sÄvakÄnaį¹ sikkhÄpadaį¹ paƱƱattaį¹, pÄtimokkhaį¹ uddiį¹į¹hanāti. The Realized One laid down training rules for his disciples and recited the monastic code for these ten reasons.ā
Paį¹hamaį¹.