sutta » an » an10 » Aṅguttara Nikāya 10.168

Translators: sujato

Numbered Discourses 10.168

17. Jāṇussoṇivagga
17. With Jānussoṇi

Ariyapaccorohaṇīsutta

The Noble Descent

“Ariyaṁ vo, bhikkhave, paccorohaṇiṁ desessāmi.
“Mendicants, I will teach you the noble descent.

Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti.
Listen and apply your mind well, I will speak.”

“Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.
“Yes, sir,” they replied.

Bhagavā etadavoca:
The Buddha said this:

“Katamā ca, bhikkhave, ariyā paccorohaṇī?
“And what, mendicants, is the noble descent?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati:
It’s when a noble disciple reflects:

‘pāṇātipātassa kho pāpako vipāko—
‘Killing living creatures has a bad result

diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcā’ti.
in the present life and in lives to come.’

So iti paṭisaṅkhāya pāṇātipātaṁ pajahati;
Reflecting like this, they give up killing living creatures,

pāṇātipātā paccorohati.
they descend from killing living creatures.

… ‘Adinnādānassa kho pāpako vipāko—
… ‘Stealing has a bad result

diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcā’ti.
in the present life and in lives to come.’

So iti paṭisaṅkhāya adinnādānaṁ pajahati;
Reflecting like this, they give up stealing,

adinnādānā paccorohati.
they descend from stealing.

… ‘Kāmesumicchācārassa kho pāpako vipāko …pe…
… ‘Sexual misconduct has a bad result …’ …

kāmesumicchācārā paccorohati.
they descend from sexual misconduct.

… ‘Musāvādassa kho pāpako vipāko …pe…
… ‘Lying has a bad result …’ …

musāvādā paccorohati.
they descend from lying.

… ‘Pisuṇāya vācāya kho pāpako vipāko …pe…
… ‘Divisive speech has a bad result …’ …

pisuṇāya vācāya paccorohati.
they descend from divisive speech.

… ‘Pharusāya vācāya kho pāpako vipāko …pe…
… ‘Harsh speech has a bad result …’ …

pharusāya vācāya paccorohati.
they descend from harsh speech.

… ‘Samphappalāpassa kho pāpako vipāko …pe…
… ‘Talking nonsense has a bad result …’ …

samphappalāpā paccorohati.
they descend from talking nonsense.

… ‘Abhijjhāya kho pāpako vipāko …pe…
… ‘Covetousness has a bad result …’ …

abhijjhāya paccorohati.
they descend from covetousness.

… ‘Byāpādassa kho pāpako vipāko …pe…
… ‘Ill will has a bad result …’ …

byāpādā paccorohati.
they descend from ill will.

… ‘Micchādiṭṭhiyā kho pāpako vipāko diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcā’ti.
… ‘Wrong view has a bad result both in the present life and in lives to come.’

So iti paṭisaṅkhāya micchādiṭṭhiṁ pajahati;
Reflecting like this, they give up wrong view,

micchādiṭṭhiyā paccorohati.
they descend from wrong view.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, ariyā paccorohaṇī”ti.
This is called the noble descent.”

Dutiyaṁ.