Itivuttaka 48
Translators: sujato
So It Was Said 48
Dukanipāta
The Book of the Twos
Dutiyavagga
Chapter Two
Āpāyikasutta
Bound for Loss
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.
“Dveme, bhikkhave, āpāyikā nerayikā idamappahāya.
“Mendicants, these two are bound for a place of loss, bound for hell, if they don’t give up this fault.
Katame dve?
What two?
Yo ca abrahmacārī brahmacāripaṭiñño, yo ca paripuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ carantaṁ amūlakena abrahmacariyena anuddhaṁseti.
Someone who is unchaste, but claims to be celibate; and someone who makes a groundless accusation of unchastity against a person whose celibacy is pure.
Ime kho, bhikkhave, dve āpāyikā nerayikā idamappahāyā”ti.
These are the two who are bound for a place of loss, bound for hell, if they don’t give up this fault.”
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
The Buddha spoke this matter.
Tatthetaṁ iti vuccati:
On this it is said:
“Abhūtavādī nirayaṁ upeti,
“A liar goes to hell,
Yo vāpi katvā na karomi cāha;
as does one who denies what they did.
Ubhopi te pecca samā bhavanti,
Both are equal in the hereafter,
Nihīnakammā manujā parattha.
those men of base deeds.
Kāsāvakaṇṭhā bahavo,
Many who wear a scrap of ocher cloth
pāpadhammā asaññatā;
are unrestrained and wicked.
Pāpā pāpehi kammehi,
Being wicked, they are reborn in hell
nirayaṁ te upapajjare.
due to their bad deeds.
Seyyo ayoguḷo bhutto,
It’d be better for the immoral and unrestrained
tatto aggisikhūpamo;
to eat an iron ball,
Yañce bhuñjeyya dussīlo,
scorching, like a burning flame,
raṭṭhapiṇḍamasaññato”ti.
than to eat the nation’s alms.”
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.
Ekādasamaṁ.