Theravāda Vinaya
Translators: brahmali
Theravāda Collection on Monastic Law
Mahāvibhaṅga
The Great Analysis
Sekhiyakaṇḍa
The chapter on training
Parimaṇḍalavagga
The subchapter on evenly all around
8. Dutiyaokkhittacakkhusikkhāpada
The second training rule on lowered eyes
Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
At one time the Buddha was staying at Sāvatthī in the Jeta Grove, Anāthapiṇḍika’s Monastery.
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū tahaṁ tahaṁ olokentā antaraghare nisīdanti …pe….
At that time the monks from the group of six were looking here and there while sitting in inhabited areas. …
“Okkhittacakkhu antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā”ti.
“‘I will lower my eyes while sitting in inhabited areas,’ this is how you should train.”
Okkhittacakkhunā antaraghare nisīditabbaṁ yugamattaṁ pekkhantena.
One should lower one’s eyes while sitting in an inhabited area, looking a plow’s length ahead.
Yo anādariyaṁ paṭicca tahaṁ tahaṁ olokento antaraghare nisīdati, āpatti dukkaṭassa.
If a monk, out of disrespect, looks here and there while sitting in an inhabited area, he commits an offense of wrong conduct.
Anāpatti—
There is no offense:
asañcicca,
if it is unintentional;
assatiyā,
if he is not mindful;
ajānantassa,
if he does not know;
gilānassa,
if he is sick;
āpadāsu,
if there is an emergency;
ummattakassa,
if he is insane;
ādikammikassāti.
if he is the first offender.
Aṭṭhamasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ.
The eighth training rule is finished.