Saṁyutta Nikāya 1.5
Translators: sujato and bodhi
Linked Discourses 1.5
1. Naḷavagga
1. A Reed
Katichindasutta
Cut How Many? How Many Must One Cut?
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
At Savatthi.
Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Standing to one side, that deity recited this verse in the Buddha’s presence:
Standing to one side, that devatā recited this verse in the presence of the Blessed One:
“Kati chinde kati jahe,
“Cut how many? Drop how many?
“How many must one cut, how many abandon,
kati cuttari bhāvaye;
Develop how many more?
And how many further must one develop?
Kati saṅgātigo bhikkhu,
When a mendicant slips how many chains
When a bhikkhu has surmounted how many ties
oghatiṇṇoti vuccatī”ti.
are they said to have crossed the flood?”
Is he called a crosser of the flood?”
“Pañca chinde pañca jahe,
“Five to cut, five to drop,
“One must cut off five, abandon five,
pañca cuttari bhāvaye;
and five more to develop.
And must develop a further five.
Pañca saṅgātigo bhikkhu,
When a mendicant slips five chains
A bhikkhu who has surmounted five ties
oghatiṇṇoti vuccatī”ti.
they’re said to have crossed the flood.”
Is called a crosser of the flood. ”