sutta » sn » sn2 » Saṁyutta Nikāya 2.1

Translators: sujato and bodhi

Linked Discourses 2.1

1. Paṭhamavagga
1. Chapter One

Paṭhamakassapasutta

Kassapa (First) With Kassapa (1st)

Evaṁ me sutaṁ—
Thus have I heard.
So I have heard.

ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
On one occasion the Blessed One was dwelling at Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Park.
At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery.

Atha kho kassapo devaputto abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhito kho kassapo devaputto bhagavantaṁ etadavoca:
Then, when the night had advanced, the young deva Kassapa, of stunning beauty, illuminating the entire Jeta’s Grove, approached the Blessed One. 141 Having approached, he paid homage to the Blessed One, stood to one side, and said to the Blessed One:
Then, late at night, the glorious god Kassapa, lighting up the entire Jeta’s Grove, went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and said to him,

“bhikkhuṁ bhagavā pakāsesi, no ca bhikkhuno anusāsan”ti.
“The Blessed One has revealed the bhikkhu but not the instruction to the bhikkhu. ”
“The Buddha has revealed the mendicant, but not his instructions to a mendicant.”

“Tena hi, kassapa, taññevettha paṭibhātū”ti.
“Well then, Kassapa, clear up this point yourself. ”
“Well then, Kassapa, clarify this matter yourself.”

“Subhāsitassa sikkhetha,
“He should train in well-spoken counsel,
“They should train in following good advice,

samaṇūpāsanassa ca;
And in the exercise of an ascetic,
in attending closely to ascetics,

Ekāsanassa ca raho,
In a solitary seat, alone,
in sitting alone in hidden places,

cittavūpasamassa cā”ti.
And in the calming of the mind. ”
and in calming the mind.”

Idamavoca kassapo devaputto;
> This is what the young deva Kassapa said.
That’s what the god Kassapa said,

samanuñño satthā ahosi.
The Teacher approved.
and the teacher approved.

Atha kho kassapo devaputto “samanuñño me satthā”ti bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā tatthevantaradhāyīti.
Then the young deva Kassapa, thinking, “The Teacher has approved of me, ” paid homage to the Blessed One and, keeping him on the right, he disappeared right there.
Then Kassapa, knowing that the teacher approved, bowed and respectfully circled the Buddha, keeping him on his right, before vanishing right there.