sutta » sn » sn2 » Saṁyutta Nikāya 2.13

Translators: sujato and bodhi

Linked Discourses 2.13

2. Anāthapiṇḍikavagga
2. With Anāthapiṇḍika

Dīghalaṭṭhisutta

Dīghalaṭṭhi With Dīghalaṭṭhi

Evaṁ me sutaṁ—
Thus have I heard.
So I have heard.

ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
On one occasion the Blessed One was dwelling at Rājagaha in the Bamboo Grove, the Squirrel Sanctuary.
At one time the Buddha was staying near Rājagaha, in the Bamboo Grove, the squirrels’ feeding ground.

Atha kho dīghalaṭṭhi devaputto abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṁ veḷuvanaṁ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi.
Then, when the night had advanced, the young deva Dīghalaṭṭhi, of stunning beauty, illuminating the entire Bamboo Grove, approached the Blessed One. Having approached, he paid homage to the Blessed One, stood to one side,
Then, late at night, the glorious god Dīghalaṭṭhi, lighting up the entire Bamboo Grove, went up to the Buddha, bowed, stood to one side,

Ekamantaṁ ṭhito kho dīghalaṭṭhi devaputto bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
and recited this verse in the presence of the Blessed One:
and recited this verse in the Buddha’s presence:

“Bhikkhu siyā jhāyī vimuttacitto,
“A bhikkhu should be a meditator, One who is liberated in mind,
“Suppose a mendicant is a meditator, freed in mind.

Ākaṅkhe ce hadayassānupattiṁ;
If he desires the heart’s attainment, Bent on that as his advantage.
If they want to reach the heart’s peace,

Lokassa ñatvā udayabbayañca,
Having known the world’s rise and fall,
having known the arising and passing of the world,

Sucetaso anissito tadānisaṁso”ti.
Let him be lofty in mind and unattached. ”
healthy-minded, independent, that is their reward.”