Saṁyutta Nikāya 2.13
Translators: sujato and bodhi
Linked Discourses 2.13
2. Anāthapiṇḍikavagga
2. With Anāthapiṇḍika
Dīghalaṭṭhisutta
With Dīghalaṭṭhi Dīghalaṭṭhi
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
Thus have I heard.
ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
At one time the Buddha was staying near Rājagaha, in the Bamboo Grove, the squirrels’ feeding ground.
On one occasion the Blessed One was dwelling at Rājagaha in the Bamboo Grove, the Squirrel Sanctuary.
Atha kho dīghalaṭṭhi devaputto abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṁ veḷuvanaṁ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi.
Then, late at night, the glorious god Dīghalaṭṭhi, lighting up the entire Bamboo Grove, went up to the Buddha, bowed, stood to one side,
Then, when the night had advanced, the young deva Dīghalaṭṭhi, of stunning beauty, illuminating the entire Bamboo Grove, approached the Blessed One. Having approached, he paid homage to the Blessed One, stood to one side,
Ekamantaṁ ṭhito kho dīghalaṭṭhi devaputto bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
and recited this verse in the Buddha’s presence:
and recited this verse in the presence of the Blessed One:
“Bhikkhu siyā jhāyī vimuttacitto,
“Suppose a mendicant is a meditator, freed in mind.
“A bhikkhu should be a meditator, One who is liberated in mind,
Ākaṅkhe ce hadayassānupattiṁ;
If they want to reach the heart’s peace,
If he desires the heart’s attainment, Bent on that as his advantage.
Lokassa ñatvā udayabbayañca,
having known the arising and passing of the world,
Having known the world’s rise and fall,
Sucetaso anissito tadānisaṁso”ti.
healthy-minded, independent, that is their reward.”
Let him be lofty in mind and unattached. ”