sutta » sn » sn5 » Saṁyutta Nikāya 5.8

Translators: sujato and bodhi

Linked Discourses 5.8

1. Bhikkhunīvagga
1. Nuns

Sīsupacālāsutta

Sīsupacālā With Sīsupacālā

Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
At Sāvatthī.

Atha kho sīsupacālā bhikkhunī pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā …pe…
Then, in the morning, the bhikkhunī Sīsupacālā dressed …
Then the nun Sīsupacālā robed up in the morning …

aññatarasmiṁ rukkhamūle divāvihāraṁ nisīdi.
she sat down at the foot of a tree for the day’s abiding.
and sat at the root of a tree for the day’s meditation.

Atha kho māro pāpimā yena sīsupacālā bhikkhunī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā sīsupacālaṁ bhikkhuniṁ etadavoca:
Then Māra the Evil One approached the bhikkhunī Sīsupacālā and said to her:
Then Māra the Wicked went up to Sīsupacālā and said to her,

“kassa nu tvaṁ, bhikkhuni, pāsaṇḍaṁ rocesī”ti?
“Whose creed do you approve of, bhikkhunī?”
“Nun, whose creed do you believe in?”

“Na khvāhaṁ, āvuso, kassaci pāsaṇḍaṁ rocemī”ti.
“I don’t approve of anyone’s creed, friend. ”
“I don’t believe in anyone’s creed, sir.”

“Kaṁ nu uddissa muṇḍāsi,
“Under whom have you shaved your head?
“In whose name did you shave your head?

Samaṇī viya dissasi;
You do appear to be an ascetic,
You look like an ascetic,

Na ca rocesi pāsaṇḍaṁ,
Yet you don’t approve of any creed,
but you don’t believe in any creed.

Kimiva carasi momūhā”ti.
So why wander as if bewildered?”
Why do you live as if lost?”

“Ito bahiddhā pāsaṇḍā,
“Outside here the followers of creeds
“Followers of other creeds

diṭṭhīsu pasīdanti te;
Place their confidence in views.
are confident in their views.

Na tesaṁ dhammaṁ rocemi,
I don’t approve of their teachings;
But I don’t believe in their teaching,

te dhammassa akovidā.
They are not skilled in the Dhamma.
for they’re no experts in the Dhamma.

Atthi sakyakule jāto,
“But there’s one born in the Sakyan clan,
But there is one born in the Sakyan clan,

buddho appaṭipuggalo;
The Enlightened One, without an equal,
the unrivaled Buddha,

Sabbābhibhū māranudo,
Conqueror of all, Māra’s subduer,
champion, dispeller of Māra,

sabbatthamaparājito.
Who everywhere is undefeated,
everywhere undefeated,

Sabbattha mutto asito,
Everywhere freed and unattached,
everywhere freed, and unattached,

sabbaṁ passati cakkhumā;
The One with Vision who sees all.
the Clear-eyed One sees all.

Sabbakammakkhayaṁ patto,
“Attained to the end of all kamma,
He has attained the end of all deeds,

vimutto upadhisaṅkhaye;
Liberated in the extinction of acquisitions,
freed with the ending of attachments.

So mayhaṁ bhagavā satthā,
That Blessed One is my Teacher:
That Blessed One is my Teacher,

tassa rocemi sāsanan”ti.
His is the teaching I approve. ”
and I believe in his instruction.”

Atha kho māro pāpimā “jānāti maṁ sīsupacālā bhikkhunī”ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.
Then Māra the Evil One, realizing, “The bhikkhunī Sīsupacālā knows me, ” sad and disappointed, disappeared right there.
Then Māra the Wicked, thinking, “The nun Sīsupacālā knows me!” miserable and sad, vanished right there.