Saṁyutta Nikāya 9.5
Translators: sujato and bodhi
Linked Discourses 9.5
1. Vanavagga
1. In the Woods
Ānandasutta
With Ānanda Ānanda
Ekaṁ samayaṁ āyasmā ānando kosalesu viharati aññatarasmiṁ vanasaṇḍe.
At one time Venerable Ānanda was staying in the land of the Kosalans in a certain forest grove.
On one occasion the Venerable Ānanda was dwelling among the Kosalans in a certain woodland thicket.
Tena kho pana samayena āyasmā ānando ativelaṁ gihisaññattibahulo viharati.
Now at that time Ānanda was spending too much time informing the lay people.
Now on that occasion the Venerable Ānanda was excessively involved instructing lay people.
Atha kho yā tasmiṁ vanasaṇḍe adhivatthā devatā āyasmato ānandassa anukampikā atthakāmā āyasmantaṁ ānandaṁ saṁvejetukāmā yenāyasmā ānando tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ ānandaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then the deity haunting that forest had sympathy for Ānanda, wanting what’s best for him. So they approached him wanting to stir him up, and recited these verses:
Then the devatā that inhabited that woodland thicket, having compassion for the Venerable Ānanda, desiring his good, desiring to stir up a sense of urgency in him, approached him and addressed him in verse
“Rukkhamūlagahanaṁ pasakkiya,
“You’ve left for the jungle, the root of a tree,
“Having entered the thicket at the foot of a tree,
Nibbānaṁ hadayasmiṁ opiya;
with extinguishment in your heart.
Having placed Nibbāna in your heart,
Jhāya gotama mā pamādo,
Practice absorption, Gotama, don’t be negligent!
Meditate, Gotama, and don’t be negligent!
Kiṁ te biḷibiḷikā karissatī”ti.
What is this hullabaloo to you?”
What will this hullabaloo do for you?”
Atha kho āyasmā ānando tāya devatāya saṁvejito saṁvegamāpādīti.
Impelled by that deity, Venerable Ānanda was struck with a sense of urgency.
Then the Venerable Ānanda, stirred up by that deity, acquired a sense of urgency