sutta » sn » sn12 » Saṁyutta Nikāya 12.1

Translators: sujato and bodhi

Linked Discourses 12.1

1. Buddhavagga
1. The Buddhas

Paṭiccasamuppādasutta

Dependent Origination Dependent Origination

Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
Thus have I heard.

ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery.
On one occasion the Blessed One was dwelling at Sāvatthı̄ in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's Park.

Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
There the Buddha addressed the mendicants,
There the Blessed One addressed the bhikkhus thus:

“bhikkhavo”ti.
“Mendicants!”
“Bhikkhus!”

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.
“Venerable sir,” they replied.
“Venerable sir!” those bhikkhus replied.

Bhagavā etadavoca:
The Buddha said this:
The Blessed One said this:

“paṭiccasamuppādaṁ vo, bhikkhave, desessāmi.
“Mendicants, I will teach you dependent origination.
“Bhikkhus, I will teach you dependent origination.

Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti.
Listen and apply your mind well, I will speak.”
Listen to that and attend closely, I will speak.”

“Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.
“Yes, sir,” they replied.
“Yes, venerable sir,” those bhikkhus replied.

Bhagavā etadavoca:
The Buddha said this:
The Blessed One said this:

“Katamo ca, bhikkhave, paṭiccasamuppādo?
“And what is dependent origination?
“And what, bhikkhus, is dependent origination?

Avijjāpaccayā, bhikkhave, saṅkhārā;
Ignorance is a condition for choices.
With ignorance as condition, volitional formations [come to be];

saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ;
Choices are a condition for consciousness.
with volitional formations as condition, consciousness;

viññāṇapaccayā nāmarūpaṁ;
Consciousness is a condition for name and form.
with consciousness as condition, name-and-form;

nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṁ;
Name and form are conditions for the six sense fields.
with name-and-form as condition, the six sense bases;

saḷāyatanapaccayā phasso;
The six sense fields are conditions for contact.
with the six sense bases as condition, contact;

phassapaccayā vedanā;
Contact is a condition for feeling.
with contact as condition, feeling;

vedanāpaccayā taṇhā;
Feeling is a condition for craving.
with feeling as condition, craving;

taṇhāpaccayā upādānaṁ;
Craving is a condition for grasping.
with craving as condition, clinging;

upādānapaccayā bhavo;
Grasping is a condition for continued existence.
with clinging as condition, existence;

bhavapaccayā jāti;
Continued existence is a condition for rebirth.
with existence as condition, birth;

jātipaccayā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.
Rebirth is a condition for old age and death, sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress to come to be.
with birth as condition, aging-and-death, sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair come to be.

Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
That is how this entire mass of suffering originates.
Such is the origin of this whole mass of suffering.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, paṭiccasamuppādo.
This is called dependent origination.
This, bhikkhus, is called dependent origination.

Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease.
But with the remainderless fading away and cessation of ignorance, comes cessation of volitional formations;

saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho;
When choices cease, consciousness ceases.
with the cessation of volitional formations, cessation of consciousness;

viññāṇanirodhā nāmarūpanirodho;
When consciousness ceases, name and form cease.
with the cessation of consciousness, cessation of name-and-form;

nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho;
When name and form cease, the six sense fields cease.
with the cessation of name-and-form, cessation of the six sense bases;

saḷāyatananirodhā phassanirodho;
When the six sense fields cease, contact ceases.
with the cessation of the six sense bases, cessation of contact;

phassanirodhā vedanānirodho;
When contact ceases, feeling ceases.
with the cessation of contact, cessation of feeling;

vedanānirodhā taṇhānirodho;
When feeling ceases, craving ceases.
with the cessation of feeling, cessation of craving;

taṇhānirodhā upādānanirodho;
When craving ceases, grasping ceases.
with the cessation of craving, cessation of clinging;

upādānanirodhā bhavanirodho;
When grasping ceases, continued existence ceases.
with the cessation of clinging, cessation of existence;

bhavanirodhā jātinirodho;
When continued existence ceases, rebirth ceases.
with the cessation of existence, cessation of birth;

jātinirodhā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.
When rebirth ceases, old age and death, sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress cease.
with the cessation of birth, aging-and-death, sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair cease.

Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti.
That is how this entire mass of suffering ceases.”
Such is the cessation of this whole mass of suffering.”

Idamavoca bhagavā.
That is what the Buddha said.
This is what the Blessed One said.

Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṁ abhinandunti.
Satisfied, the mendicants approved what the Buddha said.
Elated, those bhikkhus delighted in the Blessed One's statement.

Paṭhamaṁ.