sutta » sn » sn12 » Saṁyutta Nikāya 12.46

Translators: sujato

Linked Discourses 12.46

5. Gahapativagga
5. Householders

Aññatarabrāhmaṇasutta

A Certain Brahmin

Sāvatthiyaṁ viharati.
At Sāvatthī.

Atha kho aññataro brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
Then a certain brahmin went up to the Buddha, and exchanged greetings with him.

Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho so brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca:
When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to the Buddha:

“Kiṁ nu kho, bho gotama, so karoti so paṭisaṁvedayatī”ti?
“Mister Gotama, does the person who does the deed experience the result?”

“‘So karoti so paṭisaṁvedayatī’ti kho, brāhmaṇa, ayameko anto”.
“‘The person who does the deed experiences the result’: this is one extreme, brahmin.”

“Kiṁ pana, bho gotama, añño karoti, añño paṭisaṁvedayatī”ti?
“Then does one person do the deed and another experience the result?”

“‘Añño karoti, añño paṭisaṁvedayatī’ti kho, brāhmaṇa, ayaṁ dutiyo anto.
“‘One person does the deed and another experiences the result’: this is the second extreme.

Ete te, brāhmaṇa, ubho ante anupagamma majjhena tathāgato dhammaṁ deseti:
Avoiding these two extremes, the Realized One teaches by the middle way:

‘avijjāpaccayā saṅkhārā;
‘Ignorance is a condition for choices.

saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ …pe…
Choices are a condition for consciousness. …

evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
That is how this entire mass of suffering originates.

Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease.

saṅkhāranirodhā …pe…
When choices cease …

evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī’”ti.
That is how this entire mass of suffering ceases.’”

Evaṁ vutte, so brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca:
When he said this, the brahmin said to the Buddha,

“abhikkantaṁ, bho gotama, abhikkantaṁ, bho gotama …pe…
“Excellent, Mister Gotama! Excellent! …

upāsakaṁ maṁ bhavaṁ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatan”ti.
From this day forth, may Mister Gotama remember me as a lay follower who has gone for refuge for life.”

Chaṭṭhaṁ.