sutta » sn » sn12 » Saṁyutta Nikāya 12.53

Translators: sujato

Linked Discourses 12.53

6. Dukkhavagga
6. Suffering

Saṁyojanasutta

Fetters

Sāvatthiyaṁ viharati.
At Sāvatthī.

“Saṁyojaniyesu, bhikkhave, dhammesu assādānupassino viharato taṇhā pavaḍḍhati.
“There are things that are prone to being fettered. When you concentrate on the gratification provided by these things, your craving grows.

Taṇhāpaccayā upādānaṁ;
Craving is a condition for grasping.

upādānapaccayā bhavo;
Grasping is a condition for continued existence.

bhavapaccayā jāti;
Continued existence is a condition for rebirth.

jātipaccayā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.
Rebirth is a condition for old age and death, sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress to come to be.

Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
That is how this entire mass of suffering originates.

Seyyathāpi, bhikkhave, telañca paṭicca vaṭṭiñca paṭicca telappadīpo jhāyeyya.
Suppose an oil lamp depended on oil and a wick to burn.

Tatra puriso kālena kālaṁ telaṁ āsiñceyya vaṭṭiṁ upasaṁhareyya.
And from time to time someone would pour oil in and adjust the wick.

Evañhi so, bhikkhave, telappadīpo tadāhāro tadupādāno ciraṁ dīghamaddhānaṁ jaleyya.
Fed and fuelled by that, the oil lamp would burn for a long time.

Evameva kho, bhikkhave, saṁyojaniyesu dhammesu assādānupassino viharato taṇhā pavaḍḍhati.
In the same way, there are things that are prone to being fettered. When you concentrate on the gratification provided by these things, your craving grows.

Taṇhāpaccayā upādānaṁ;
Craving is a condition for grasping.

upādānapaccayā bhavo;
Grasping is a condition for continued existence.

bhavapaccayā jāti;
Continued existence is a condition for rebirth.

jātipaccayā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.
Rebirth is a condition for old age and death, sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress to come to be.

Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
That is how this entire mass of suffering originates.

Saṁyojaniyesu, bhikkhave, dhammesu ādīnavānupassino viharato taṇhā nirujjhati.
There are things that are prone to being fettered. When you concentrate on the drawbacks of these things, your craving ceases.

Taṇhānirodhā upādānanirodho;
When craving ceases, grasping ceases.

upādānanirodhā bhavanirodho;
When grasping ceases, continued existence ceases.

bhavanirodhā jātinirodho;
When continued existence ceases, rebirth ceases.

jātinirodhā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.
When rebirth ceases, old age and death, sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress cease.

Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.
That is how this entire mass of suffering ceases.

Seyyathāpi, bhikkhave, telañca paṭicca vaṭṭiñca paṭicca telappadīpo jhāyeyya.
Suppose an oil lamp depended on oil and a wick to burn.

Tatra puriso na kālena kālaṁ telaṁ āsiñceyya na vaṭṭiṁ upasaṁhareyya.
And no-one would pour oil in and adjust the wick from time to time.

Evañhi so, bhikkhave, telappadīpo purimassa ca upādānassa pariyādānā aññassa ca anupahārā anāhāro nibbāyeyya.
As the original fuel is used up and no more is added, the oil lamp would be extinguished due to not being fed.

Evameva kho, bhikkhave, saṁyojaniyesu dhammesu ādīnavānupassino viharato taṇhā nirujjhati.
In the same way, there are things that are prone to being fettered. When you concentrate on the drawbacks of these things, your craving ceases.

Taṇhānirodhā upādānanirodho …pe…
When craving ceases, grasping ceases. …

evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti.
That is how this entire mass of suffering ceases.”

Tatiyaṁ.