sutta » sn » sn22 » Saṁyutta Nikāya 22.151

Translators: sujato

Linked Discourses 22.151

15. Diṭṭhivagga
15. Views

Etaṁmamasutta

This Is Mine

Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.

“Kismiṁ nu kho, bhikkhave, sati, kiṁ upādāya, kiṁ abhinivissa:
“Mendicants, when what exists, because of grasping what and insisting on what,

‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassatī”ti?
does someone regard things like this: ‘This is mine, I am this, this is my self’?”

Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe…
“Our teachings are rooted in the Buddha. …”

“rūpe kho, bhikkhave, sati, rūpaṁ upādāya, rūpaṁ abhinivissa …pe…
“When form exists, because of grasping form and insisting on form …

viññāṇe sati, viññāṇaṁ upādāya, viññāṇaṁ abhinivissa:
When consciousness exists, because of grasping consciousness and insisting on consciousness,

‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati.
someone regards it like this: ‘This is mine, I am this, this is my self.’

Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave,
What do you think, mendicants?

rūpaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
Is form permanent or impermanent?”

“Aniccaṁ, bhante” …pe…
“Impermanent, sir.” …

vipariṇāmadhammaṁ, api nu taṁ anupādāya etaṁ mama, esohamasmi, eso me attāti samanupasseyyāti?
“But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would you regard it like this: ‘This is mine, I am this, this is my self’?”

“No hetaṁ, bhante”.
“No, sir.”

“Vedanā …
“Is feeling …

saññā …
perception …

saṅkhārā …
choices …

viññāṇaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
consciousness permanent or impermanent?”

“Aniccaṁ, bhante” …pe…
“Impermanent, sir.” …

vipariṇāmadhammaṁ, api nu taṁ anupādāya etaṁ mama, esohamasmi, eso me attāti samanupasseyyāti?
“But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would you regard it like this: ‘This is mine, I am this, this is my self’?”

“No hetaṁ, bhante”.
“No, sir.”

“Evaṁ passaṁ …pe…
“Seeing this …

nāparaṁ itthattāyāti pajānātī”ti.
They understand: ‘… there is nothing further for this place.’”

Dutiyaṁ.