sutta » sn » sn35 » Saṁyutta Nikāya 35.7

Translators: sujato

Linked Discourses 35.7

1. Aniccavagga
1. Impermanence

Ajjhattāniccātītānāgatasutta

The Interior as Impermanent in the Three Times

“Cakkhuṁ, bhikkhave, aniccaṁ atītānāgataṁ;
“Mendicants, the eye of the past and future is impermanent,

ko pana vādo paccuppannassa.
let alone the present.

Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītasmiṁ cakkhusmiṁ anapekkho hoti;
Seeing this, a learned noble disciple doesn’t worry about the eye of the past,

anāgataṁ cakkhuṁ nābhinandati;
they don’t look forward to enjoying the eye in the future,

paccuppannassa cakkhussa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.
and they practice for disillusionment, dispassion, and cessation regarding the eye in the present.

Sotaṁ aniccaṁ …
The ear …

ghānaṁ aniccaṁ …
nose …

jivhā aniccā atītānāgatā;
tongue …

ko pana vādo paccuppannāya.

Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītāya jivhāya anapekkho hoti;

anāgataṁ jivhaṁ nābhinandati;

paccuppannāya jivhāya nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.

Kāyo anicco …pe…
body …

mano anicco atītānāgato;
mind of the past and future is impermanent,

ko pana vādo paccuppannassa.
let alone the present.

Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītasmiṁ manasmiṁ anapekkho hoti;
Seeing this, a learned noble disciple doesn’t worry about the mind of the past,

anāgataṁ manaṁ nābhinandati;
they don’t look forward to enjoying the mind in the future,

paccuppannassa manassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hotī”ti.
and they practice for disillusionment, dispassion, and cessation regarding the mind in the present.”

Sattamaṁ.