sutta » sn » sn35 » Saṁyutta Nikāya 35.82

Translators: sujato

Linked Discourses 35.82

8. Gilānavagga
8. Sick

Lokapañhāsutta

A Question On the World

Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā …pe… ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
Then a mendicant went up to the Buddha … and said to him:

“‘Loko, loko’ti, bhante, vuccati.
“Sir, they speak of this thing called ‘the world’.

Kittāvatā nu kho, bhante, lokoti vuccatī”ti?
How is the world defined?”

“‘Lujjatī’ti kho, bhikkhu, tasmā lokoti vuccati.
“It wears away, mendicant, that’s why it’s called ‘the world’.

Kiñca lujjati?
And what is wearing away?

Cakkhu kho, bhikkhu, lujjati.
The eye is wearing away.

Rūpā lujjanti, cakkhuviññāṇaṁ lujjati, cakkhusamphasso lujjati, yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi lujjati …pe…
Sights … eye consciousness … eye contact is wearing away. The painful, pleasant, or neutral feeling that arises conditioned by eye contact is also wearing away.

jivhā lujjati …pe…
The ear … nose … tongue … body …

mano lujjati, dhammā lujjanti, manoviññāṇaṁ lujjati, manosamphasso lujjati, yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi lujjati.
The mind … ideas … mind consciousness … mind contact is wearing away. The painful, pleasant, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact is also wearing away.

Lujjatīti kho, bhikkhu, tasmā lokoti vuccatī”ti.
It wears away, mendicant, that’s why it’s called ‘the world’.”

Navamaṁ.