sutta » sn » sn55 » Saṁyutta Nikāya 55.39

Translators: sujato

Linked Discourses 55.39

4. Puññābhisandavagga
4. Overflowing Merit

Kāḷigodhasutta

With Kāḷigodhā

Ekaṁ samayaṁ bhagavā sakkesu viharati kapilavatthusmiṁ nigrodhārāme.
At one time the Buddha was staying in the land of the Sakyans, near Kapilavatthu in the Banyan Tree Monastery.

Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena kāḷigodhāya sākiyāniyā nivesanaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi.
Then the Buddha robed up in the morning and, taking his bowl and robe, went to the home of Kāḷigodhā the Sakyan lady, where he sat on the seat spread out.

Atha kho kāḷigodhā sākiyānī yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho kāḷigodhaṁ sākiyāniṁ bhagavā etadavoca:
Then Kāḷigodhā went up to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to her:

“Catūhi kho, godhe, dhammehi samannāgatā ariyasāvikā sotāpannā hoti avinipātadhammā niyatā sambodhiparāyaṇā.
“Godhā, a female noble disciple who has four things is a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.

Katamehi catūhi?
What four?

Idha, godhe, ariyasāvikā buddhe aveccappasādena samannāgatā hoti—
It’s when a noble disciple has experiential confidence in the Buddha …

itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṁ buddho bhagavāti.

Dhamme …pe…
the teaching …

saṅghe …pe…
the Saṅgha …

vigatamalamaccherena cetasā agāraṁ ajjhāvasati muttacāgā payatapāṇinī vossaggaratā yācayogā dānasaṁvibhāgaratā.
And they live at home rid of the stain of stinginess, freely generous, open-handed, loving to let go, committed to charity, loving to give and to share.

Imehi kho, godhe, catūhi dhammehi samannāgatā ariyasāvikā sotāpannā hoti avinipātadhammā niyatā sambodhiparāyaṇā”ti.
A female noble disciple who has these four things is a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.”

“Yānimāni, bhante, bhagavatā cattāri sotāpattiyaṅgāni desitāni, saṁvijjante dhammā mayi, ahañca tesu dhammesu sandissāmi.
“Sir, these four factors of stream-entry that were taught by the Buddha are found in me, and I exhibit them.

Ahañhi, bhante, buddhe aveccappasādena samannāgatā—
For I have experiential confidence in the Buddha …

itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṁ buddho bhagavāti.

Dhamme …pe…
the teaching …

saṅghe …pe…
the Saṅgha …

yaṁ kho pana kiñci kule deyyadhammaṁ sabbaṁ taṁ appaṭivibhattaṁ sīlavantehi kalyāṇadhammehī”ti.
And I share without reservation all the gifts available to give in our family with those who are ethical and of good character.”

“Lābhā te, godhe, suladdhaṁ te, godhe.
“You’re fortunate, Godhā, so very fortunate,

Sotāpattiphalaṁ tayā, godhe, byākatan”ti.
You have declared the fruit of stream-entry.”

Navamaṁ.