sutta » sn » sn55 » Saṁyutta Nikāya 55.43

Translators: sujato

Linked Discourses 55.43

5. Sagāthakapuññābhisandavagga
5. Overflowing Merit, With Verses

Tatiyaabhisandasutta

Overflowing Merit (3rd)

“Cattārome, bhikkhave, puññābhisandā, kusalābhisandā, sukhassāhārā.
“Mendicants, there are these four kinds of overflowing merit, overflowing goodness that nurture happiness.

Katame cattāro?
What four?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti—
It’s when a noble disciple has experiential confidence in the Buddha …

itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṁ buddho bhagavāti.

Ayaṁ paṭhamo puññābhisando, kusalābhisando, sukhassāhāro.

Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako dhamme …pe…
the teaching …

saṅghe …pe….
the Saṅgha …

Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako paññavā hoti udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā.
Furthermore, a noble disciple is wise. They have the wisdom of arising and passing away which is noble, penetrative, and leads to the complete ending of suffering.

Ayaṁ catuttho puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro.
This is the fourth kind of overflowing merit, overflowing goodness that nurtures happiness.

Ime kho, bhikkhave, cattāro puññābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā.
These are the four kinds of overflowing merit, overflowing goodness that nurture happiness.

Imehi kho, bhikkhave, catūhi puññābhisandehi kusalābhisandehi samannāgatassa ariyasāvakassa na sukaraṁ puññassa pamāṇaṁ gaṇetuṁ:
When a noble disciple has these four kinds of overflowing merit and goodness, it’s not easy to measure how much merit they have by saying that

‘ettako puññābhisando, kusalābhisando, sukhassāhāro’ti.
this is the extent of their overflowing merit, overflowing goodness that nurtures happiness.

Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāpuññakkhandhotveva saṅkhyaṁ gacchatī”ti.
It’s simply reckoned as an incalculable, immeasurable, great mass of merit.”

Idamavoca bhagavā …pe…
That is what the Buddha said.

satthā:
Then the Holy One, the Teacher, went on to say:

“Yo puññakāmo kusale patiṭṭhito,
“One who desires merit, grounded in the skillful,

Bhāveti maggaṁ amatassa pattiyā;
develops the path to realize freedom from death.

So dhammasārādhigamo khaye rato,
Once they’ve reached the heart of the teaching, <j>delighting in ending,

Na vedhati maccurājāgamanasmin”ti.
they don’t tremble at the approach <j>of the King of Death.”

Tatiyaṁ.