Theragāthā 4.7
Translators: sujato
Verses of the Senior Monks 4.7
Catukkanipāta
The Book of the Fours
Paṭhamavagga
Chapter One
Sambhūtattheragāthā
Sambhūta
“Yo dandhakāle tarati,
Hurrying when it’s time to dawdle;
taraṇīye ca dandhaye;
dawdling when it’s time to hurry;
Ayoni saṁvidhānena,
being so disorganized
bālo dukkhaṁ nigacchati.
a fool falls into suffering.
Tassatthā parihāyanti,
Their good fortune wastes away
kāḷapakkheva candimā;
like the moon in the waning fortnight.
Āyasakyañca pappoti,
They become disgraced
mittehi ca virujjhati.
and alienated from their friends.
Yo dandhakāle dandheti,
Dawdling when it’s time to dawdle;
taraṇīye ca tāraye;
hurrying when it’s time to hurry;
Yoniso saṁvidhānena,
being so well organized,
sukhaṁ pappoti paṇḍito.
an astute person comes into happiness.
Tassatthā paripūrenti,
Their good fortune flourishes
sukkapakkheva candimā;
like the moon in the waxing fortnight.
Yaso kittiñca pappoti,
They become famous and respected,
mittehi na virujjhatī”ti.
not alienated from their friends.
… Sambhūto thero ….