Theragāthā 5.7
Translators: sujato
Verses of the Senior Monks 5.7
Pañcakanipāta
The Book of the Fives
Paṭhamavagga
Chapter One
Gayākassapattheragāthā
Gayākassapa
“Pāto majjhanhikaṁ sāyaṁ,
Three times a day—
tikkhattuṁ divasassahaṁ;
morning, midday, and evening—
Otariṁ udakaṁ sohaṁ,
I plunged into the water at Gayā
gayāya gayaphagguyā.
for the Gayā spring festival.
‘Yaṁ mayā pakataṁ pāpaṁ,
“Any bad things I’ve done
pubbe aññāsu jātisu;
in previous lives,
Taṁ dānīdha pavāhemi’,
I’ll now wash away right here”—
evaṁdiṭṭhi pure ahuṁ.
such was the view I used to hold.
Sutvā subhāsitaṁ vācaṁ,
Having heard the fine words,
dhammatthasahitaṁ padaṁ;
a passage meaningful and principled,
Tathaṁ yāthāvakaṁ atthaṁ,
I rationally reflected
yoniso paccavekkhisaṁ.
on the true, essential goal.
Ninhātasabbapāpomhi,
I’ve washed away all bad things;
nimmalo payato suci;
I’m stainless, clean, pristine;
Suddho suddhassa dāyādo,
the pure heir of the pure one,
putto buddhassa oraso.
a true-born son of the Buddha.
Ogayhaṭṭhaṅgikaṁ sotaṁ,
When I plunged into the eightfold stream,
sabbapāpaṁ pavāhayiṁ;
all bad things were washed away.
Tisso vijjā ajjhagamiṁ,
I’ve attained the three knowledges
kataṁ buddhassa sāsanan”ti.
and fulfilled the Buddha’s instructions.
… Gayākassapo thero ….