Theragāthā 6.2
Translators: sujato
Verses of the Senior Monks 6.2
Chakkanipāta
The Book of the Sixes
Paṭhamavagga
Chapter One
Tekicchakārittheragāthā
Tekicchakāri
“Atihitā vīhi,
“The rice has been harvested
khalagatā sālī;
and gathered on the threshing-floor—
Na ca labhe piṇḍaṁ,
but I don’t get any almsfood!
kathamahaṁ kassaṁ”.
How will I get by?”
“Buddhamappameyyaṁ anussara pasanno,
“In faith, recollect the immeasurable Buddha!
Pītiyā phuṭasarīro hohisi satatamudaggo.
Your body soaked with rapture, <j>you’ll always be full of joy.
Dhammamappameyyaṁ anussara pasanno,
In faith, recollect the immeasurable teaching!
Pītiyā phuṭasarīro hohisi satatamudaggo.
Your body soaked with rapture, <j>you’ll always be full of joy.
Saṅghamappameyyaṁ anussara pasanno,
In faith, recollect the immeasurable Saṅgha!
Pītiyā phuṭasarīro hohisi satatamudaggo”.
Your body soaked with rapture, <j>you’ll always be full of joy.”
“Abbhokāse viharasi,
“You stay in the open,
Sītā hemantikā imā ratyo;
though these winter nights are cold.
Mā sītena pareto vihaññittho,
Don’t perish, overcome with cold;
Pavisa tvaṁ vihāraṁ phusitaggaḷaṁ”.
enter your dwelling, with door shut fast.”
“Phusissaṁ catasso appamaññāyo,
“I’ll realize the four immeasurable states,
Tāhi ca sukhito viharissaṁ;
and meditate happily in them.
Nāhaṁ sītena vihaññissaṁ,
I won’t perish, overcome with cold;
Aniñjito viharanto”ti.
I’ll dwell unperturbed.”
… Tekicchakārī thero ….