Therīgāthā 5.2
Translators: sujato and soma
Verses of the Senior Nuns 5.2 Verses of the Elder Bhikkhunīs
Pañcakanipāta
The Book of the Fives
Chapter of the Fives
Vimalātherīgāthā
Vimalā, the Former Courtesan Verses of the Elder Vimalā
“Mattā vaṇṇena rūpena,
Intoxicated by my appearance,
“Intoxicated with this beautiful body,
sobhaggena yasena ca;
my figure, my beauty, my fame,
as well as glory, success,
Yobbanena cupatthaddhā,
and owing to my youth,
and my youth,
aññāsamatimaññihaṁ.
I looked down on others.
I despised anyone who was not my equal.
Vibhūsetvā imaṁ kāyaṁ,
I adorned this body
Dressed in flashy clothes,
sucittaṁ bālalāpanaṁ;
all pretty, lamented by fools,
prattling on,
Aṭṭhāsiṁ vesidvāramhi,
and stood at the brothel door,
I stood at the entrance of the pleasure house,
luddo pāsamivoḍḍiya.
like a hunter laying a snare.
like a hunter setting traps.
Piḷandhanaṁ vidaṁsentī,
I stripped for them,
I flaunted my assets
guyhaṁ pakāsikaṁ bahuṁ;
revealing my many hidden treasures.
and often exposed my private parts;
Akāsiṁ vividhaṁ māyaṁ,
Creating an intricate illusion,
I made fun of many people,
ujjagghantī bahuṁ janaṁ.
I laughed, teasing those men.
and deceived them in many ways.
Sājja piṇḍaṁ caritvāna,
Today, having wandered for alms,
Today I walk for alms,
muṇḍā saṅghāṭipārutā;
my head shaven, wearing the outer robe,
with a shaven-head, wrapped in a robe.
Nisinnā rukkhamūlamhi,
I sat at the root of a tree to meditate;
Seated at the root of a tree,
avitakkassa lābhinī.
I've gained freedom from thought.
I attain absence of thought.
Sabbe yogā samucchinnā,
All yokes are severed,
All bonds have been cut off,
ye dibbā ye ca mānusā;
both human and heavenly.
both divine and human.
Khepetvā āsave sabbe,
Having wiped out all defilements,
Having cast away all influences,
sītibhūtāmhi nibbutā”ti.
I have become cooled and quenched.
I have become cool and quenched.”
… Vimalā purāṇagaṇikā therī ….
The Elder Vimalā, a Former Courtesan.