Therīgāthā 6.2
Translators: sujato and soma
Verses of the Senior Nuns 6.2 Verses of the Elder Bhikkhunīs
Chakkanipāta
The Book of the Sixes
Chapter of the Sixes
Vāseṭṭhītherīgāthā
Vāseṭṭhī Verses of the Elder Vāseṭṭhi
“Puttasokenahaṁ aṭṭā,
Struck down with grief for my son,
“When I lost my child I was taken over by grief;
khittacittā visaññinī;
deranged, out of my mind,
I went deranged, I lost my mind.
Naggā pakiṇṇakesī ca,
naked, my hair flying,
Naked and with disheveled hair,
tena tena vicārihaṁ.
I wandered here and there.
I wandered here and there,
Vīthi saṅkārakūṭesu,
I lived on rubbish heaps,
living in middens,
susāne rathiyāsu ca;
in cemeteries and highways.
roadsides, and cemeteries.
Acariṁ tīṇi vassāni,
For three years I wandered,
I wandered for three years,
khuppipāsāsamappitā.
stricken by hunger and thirst.
afflicted by hunger and thirst.
Athaddasāsiṁ sugataṁ,
Then I saw the Holy One
When I arrived at the town of Mithilā,
nagaraṁ mithilaṁ pati;
back at the city of Mithilā.
and I saw the one who fares well -
Adantānaṁ dametāraṁ,
Tamer of the untamed,
tamer of the untamed,
sambuddhamakutobhayaṁ.
the Awakened One fears nothing from any quarter.
the self-enlightened one, fearless everywhere -
Sacittaṁ paṭiladdhāna,
Regaining my mind,
I returned to sanity.
vanditvāna upāvisiṁ;
I paid homage and sat down.
I paid respects and sat down.
So me dhammamadesesi,
Out of compassion
Gotama taught me the Dhamma
anukampāya gotamo.
Gotama taught me the Dhamma.
out of compassion.
Tassa dhammaṁ suṇitvāna,
After hearing his teaching,
After I heard his Dhamma,
pabbajiṁ anagāriyaṁ;
I went forth to homelessness.
I went forth into homelessness.
Yuñjantī satthuvacane,
Applying myself to the Teacher’s words,
I bound myself to the words of the Teacher;
sacchākāsiṁ padaṁ sivaṁ.
I realized the state of grace.
I realized the path of joy.
Sabbe sokā samucchinnā,
All sorrows are cut off,
All woes have been cut off,
pahīnā etadantikā;
given up, they end here.
abandoned, finished.
Pariññātā hi me vatthū,
I've fully understood the basis
Now I have fully understood
yato sokāna sambhavo”ti.
from which grief comes to be.
how grief comes into being.”
… Vāseṭṭhī therī ….
The Elder Vāseṭṭhī