Other Translations: English
From:
Aṅguttara Nikāya 4.202 Nummerierte Lehrreden 4.202
21. Sappurisavagga 21. Das Kapitel über einen wahren Menschen
Assaddhasutta Ohne Vertrauen
“Asappurisañca vo, bhikkhave, desessāmi, asappurisena asappurisatarañca; „Mönche und Nonnen, ich werde euch lehren, was ein unwahrer und was ein noch weniger wahrer Mensch ist,
sappurisañca, sappurisena sappurisatarañca. Taṁ suṇātha …pe…. sowie was ein wahrer und was ein noch wahrerer Mensch ist.
“Katamo ca, bhikkhave, asappuriso? Und was ist ein unwahrer Mensch?
Idha, bhikkhave, ekacco assaddho hoti, ahiriko hoti, anottappī hoti, appassuto hoti, kusīto hoti, muṭṭhassati hoti, duppañño hoti. Da ist jemand ohne Vertrauen, gewissenlos, unbesonnen, ungebildet, träge, unachtsam und geistlos.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asappuriso. Das nennt man einen unwahren Menschen.
Katamo ca, bhikkhave, asappurisena asappurisataro? Und was ist ein noch weniger wahrer Mensch?
Idha, bhikkhave, ekacco attanā ca assaddho hoti, parañca assaddhiye samādapeti; Da ist jemand selbst ohne Vertrauen, gewissenlos, unbesonnen, ungebildet, träge, unachtsam und geistlos. Und er stiftet andere zu ebendiesen Eigenschaften an.
attanā ca ahiriko hoti, parañca ahirikatāya samādapeti;
attanā ca anottappī hoti, parañca anottappe samādapeti;
attanā ca appassuto hoti, parañca appassute samādapeti;
attanā ca kusīto hoti, parañca kosajje samādapeti;
attanā ca muṭṭhassati hoti, parañca muṭṭhassacce samādapeti;
attanā ca duppañño hoti, parañca duppaññatāya samādapeti.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asappurisena asappurisataro. Das nennt man einen noch weniger wahren Menschen.
Katamo ca, bhikkhave, sappuriso? Und was ist ein wahrer Mensch?
Idha, bhikkhave, ekacco saddho hoti, hirimā hoti, ottappī hoti, bahussuto hoti, āraddhavīriyo hoti, satimā hoti, paññavā hoti. Da ist jemand vertrauensvoll, hat ein Gewissen, ist besonnen, gebildet, energisch, achtsam und weise.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, sappuriso. Das nennt man einen wahren Menschen.
Katamo ca, bhikkhave, sappurisena sappurisataro? Und was ist ein noch wahrerer Mensch?
Idha, bhikkhave, ekacco attanā ca saddhāsampanno hoti, parañca saddhāsampadāya samādapeti; Da hat jemand selbst Vertrauen, Gewissen, Besonnenheit, Gelehrsamkeit, Energie, Achtsamkeit und Weisheit vervollkommnet. Und er ermuntert andere zu ebendiesen Eigenschaften.
attanā ca hirimā hoti, parañca hirimatāya samādapeti;
attanā ca ottappī hoti, parañca ottappe samādapeti;
attanā ca bahussuto hoti, parañca bāhusacce samādapeti;
attanā ca āraddhavīriyo hoti, parañca vīriyārambhe samādapeti;
attanā ca upaṭṭhitassati hoti, parañca satiupaṭṭhāne samādapeti;
attanā ca paññāsampanno hoti, parañca paññāsampadāya samādapeti.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, sappurisena sappurisataro”ti. Das nennt man einen noch wahreren Menschen.“
Dutiyaṁ.