Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 10.4 Nummerierte Lehrreden 10.4

1. Indakavagga 1. Das Kapitel mit Indaka

Maį¹‡ibhaddasutta Mit Maį¹‡ibhadda

Ekaį¹ samayaį¹ bhagavā magadhesu viharati maį¹‡imālike cetiye maį¹‡ibhaddassa yakkhassa bhavane. Einmal hielt sich der Buddha im Land der Magadher auf, beim Maį¹‡imālika-Baumheiligtum, der Behausung des Naturgeistes Maį¹‡ibhadda.

Atha kho maį¹‡ibhaddo yakkho yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavato santike imaį¹ gāthaį¹ abhāsi: Da ging der Naturgeist Maį¹‡ibhadda zum Buddha und sagte vor ihm diese Strophe auf:

ā€œSatÄ«mato sadā bhaddaį¹, ā€žEs ist stets glĆ¼ckverheiƟend fĆ¼r den Achtsamen;

satimā sukhamedhati; der Achtsame kommt im GlĆ¼ck voran.

SatÄ«mato suve seyyo, Jeder neue Tag ist fĆ¼r den Achtsamen besser,

verā ca parimuccatÄ«ā€ti. und er ist von Feindschaft frei.ā€œ

ā€œSatÄ«mato sadā bhaddaį¹, ā€žEs ist stets glĆ¼ckverheiƟend fĆ¼r den Achtsamen;

satimā sukhamedhati; der Achtsame kommt im GlĆ¼ck voran.

SatÄ«mato suve seyyo, Jeder neue Tag ist fĆ¼r den Achtsamen besser,

verā na parimuccati. doch er ist von Feindschaft nicht frei.

Yassa sabbamahorattaį¹, Aber jemand, dessen Geist Tag und Nacht

ahiį¹sāya rato mano; an Mildherzigkeit Gefallen findet,

Mettaį¹so sabbabhÅ«tesu, mit Liebe zu allen Lebewesen,

veraį¹ tassa na kenacÄ«ā€ti. der hegt keine Feindschaft gegen irgendjemanden.ā€œ
PreviousNext