Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 45.32 Verbundene Lehrreden 45.32
4. Paį¹ipattivagga 4. Das Kapitel Ć¼ber Ćbung
Dutiyapaį¹ipattisutta Ćbung (2)
SÄvatthinidÄnaį¹. In SÄvatthÄ«.
āMicchÄpaį¹ipannaƱca vo, bhikkhave, desessÄmi, sammÄpaį¹ipannaƱca. āMƶnche und Nonnen, ich werde euch jemanden lehren, der falsch Ć¼bt, und jemanden, der richtig Ć¼bt.
Taį¹ suį¹Ätha. Hƶrt zu ā¦
Katamo ca, bhikkhave, micchÄpaį¹ipanno? Und wer Ć¼bt falsch?
Idha, bhikkhave, ekacco micchÄdiį¹į¹hiko hoti ā¦peā¦ micchÄsamÄdhiāDa hat jemand falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falschen Lebenserwerb, falschen Einsatz, falsche Achtsamkeit und falsche Versenkung.
ayaį¹ vuccati, bhikkhave, micchÄpaį¹ipanno. Das nennt man jemanden, der falsch Ć¼bt.
Katamo ca, bhikkhave, sammÄpaį¹ipanno? Und wer Ć¼bt richtig?
Idha, bhikkhave, ekacco sammÄdiį¹į¹hiko hoti ā¦peā¦ sammÄsamÄdhiāDa hat jemand rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung.
ayaį¹ vuccati, bhikkhave, sammÄpaį¹ipannoāti. Das nennt man jemanden, der richtig Ć¼bt.ā
Dutiyaį¹.