Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.6 Numbered Discourses 4.6
1. Bhaį¹įøagÄmavagga 1. At Wares Village
Appassutasutta A Little Learning
āCattÄrome, bhikkhave, puggalÄ santo saį¹vijjamÄnÄ lokasmiį¹. āMendicants, these four people are found in the world.
Katame cattÄro? What four? A person may have:
Appassuto sutena anupapanno, Little learning and not get the point of learning.
appassuto sutena upapanno, Little learning but get the point of learning.
bahussuto sutena anupapanno, Much learning but not get the point of learning.
bahussuto sutena upapanno. Much learning and get the point of learning.
KathaƱca, bhikkhave, puggalo appassuto hoti sutena anupapanno? And how has a person learned little and not got the point of learning?
Idha, bhikkhave, ekaccassa puggalassa appakaį¹ sutaį¹ hotiāItās when a person has learned little of the
suttaį¹ geyyaį¹ veyyÄkaraį¹aį¹ gÄthÄ udÄnaį¹ itivuttakaį¹ jÄtakaį¹ abbhutadhammaį¹ vedallaį¹. statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and elaborations.
So tassa appakassa sutassa na atthamaƱƱÄya dhammamaƱƱÄya dhammÄnudhammappaį¹ipanno hoti. And with the little theyāve learned, they understand neither the meaning nor the teaching, nor do they practice in line with the teaching.
Evaį¹ kho, bhikkhave, puggalo appassuto hoti sutena anupapanno. Thatās how a person has learned little and not got the point of learning.
KathaƱca, bhikkhave, puggalo appassuto hoti sutena upapanno? And how has a person learned little but has got the point of learning?
Idha, bhikkhave, ekaccassa puggalassa appakaį¹ sutaį¹ hotiāItās when a person has learned little of the
suttaį¹ geyyaį¹ veyyÄkaraį¹aį¹ gÄthÄ udÄnaį¹ itivuttakaį¹ jÄtakaį¹ abbhutadhammaį¹ vedallaį¹. statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and elaborations.
So tassa appakassa sutassa atthamaƱƱÄya dhammamaƱƱÄya dhammÄnudhammappaį¹ipanno hoti. But with the little theyāve learned, they understand the meaning and the teaching, and they practice in line with the teaching.
Evaį¹ kho, bhikkhave, puggalo appassuto hoti sutena upapanno. Thatās how a person has learned little but has got the point of learning.
KathaƱca, bhikkhave, puggalo bahussuto hoti sutena anupapanno? And how has a person learned much but hasnāt got the point of learning?
Idha, bhikkhave, ekaccassa puggalassa bahukaį¹ sutaį¹ hotiāItās when a person has learned much of the
suttaį¹ geyyaį¹ veyyÄkaraį¹aį¹ gÄthÄ udÄnaį¹ itivuttakaį¹ jÄtakaį¹ abbhutadhammaį¹ vedallaį¹. statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and elaborations.
So tassa bahukassa sutassa na atthamaƱƱÄya dhammamaƱƱÄya dhammÄnudhammappaį¹ipanno hoti. But even though theyāve learned much, they understand neither the meaning nor the teaching, nor do they practice in line with the teaching.
Evaį¹ kho, bhikkhave, puggalo bahussuto hoti sutena anupapanno. Thatās how a person has learned much but hasnāt got the point of learning.
KathaƱca, bhikkhave, puggalo bahussuto hoti sutena upapanno? And how has a person learned much and has got the point of learning?
Idha, bhikkhave, ekaccassa puggalassa bahukaį¹ sutaį¹ hotiāItās when a person has learned much of the
suttaį¹ geyyaį¹ veyyÄkaraį¹aį¹ gÄthÄ udÄnaį¹ itivuttakaį¹ jÄtakaį¹ abbhutadhammaį¹ vedallaį¹. statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and elaborations.
So tassa bahukassa sutassa atthamaƱƱÄya dhammamaƱƱÄya dhammÄnudhammappaį¹ipanno hoti. And with the large amount theyāve learned, they understand the meaning and the teaching, and they practice in line with the teaching.
Evaį¹ kho, bhikkhave, puggalo bahussuto hoti sutena upapanno. Thatās how a person has learned much and has got the point of learning.
Ime kho, bhikkhave, cattÄro puggalÄ santo saį¹vijjamÄnÄ lokasminti. These are the four people found in the world.
Appassutopi ce hoti, If you donāt learn much,
sÄ«lesu asamÄhito; and arenāt steady in ethics,
Ubhayena naį¹ garahanti, theyāll criticize you on both counts,
sīlato ca sutena ca. for your ethics and your learning.
Appassutopi ce hoti, If you donāt learn much,
sÄ«lesu susamÄhito; and you are steady in ethics,
SÄ«lato naį¹ pasaį¹santi, theyāll praise your ethical conduct,
tassa sampajjate sutaį¹. since your learning has succeeded.
Bahussutopi ce hoti, If you learn much,
sÄ«lesu asamÄhito; but arenāt steady in ethics,
SÄ«lato naį¹ garahanti, theyāll criticize your ethical conduct,
nÄssa sampajjate sutaį¹. for your learning hasnāt succeeded.
Bahussutopi ce hoti, If you learn much,
sÄ«lesu susamÄhito; and you are steady in ethics,
Ubhayena naį¹ pasaį¹santi, theyāll praise you on both counts,
sīlato ca sutena ca. for your ethics and your learning.
Bahussutaį¹ dhammadharaį¹, A wise disciple of the Buddha
sappaƱƱaį¹ buddhasÄvakaį¹; who is learned and has memorized the teachings;
Nekkhaį¹ jambonadasseva, like a pendant of Black Plum River gold,
ko taį¹ ninditumarahati; who is worthy to criticize them?
DevÄpi naį¹ pasaį¹santi, Even the gods praise them,
brahmunÄpi pasaį¹sitoāti. and by the Divinity, too, theyāre praised.ā
Chaį¹į¹haį¹.