Other Translations: Deutsch
From:
Saį¹yutta NikÄya 23.8 Linked Discourses 23.8
1. Paį¹hamamÄravagga 1. About MÄra
Arahantasutta A Perfected One
SÄvatthinidÄnaį¹. At SÄvatthÄ«.
Ekamantaį¹ nisinnaį¹ kho Äyasmantaį¹ rÄdhaį¹ bhagavÄ etadavoca: When Venerable RÄdha was seated to one side, the Buddha said to him:
āpaƱcime, rÄdha, upÄdÄnakkhandhÄ. āRÄdha, there are these five grasping aggregates.
Katame paƱca? What five?
RÅ«pupÄdÄnakkhandho ā¦peā¦ viƱƱÄį¹upÄdÄnakkhandho. The grasping aggregates of form, feeling, perception, choices, and consciousness.
Yato kho, rÄdha, bhikkhu imesaį¹ paƱcannaį¹ upÄdÄnakkhandhÄnaį¹ samudayaƱca atthaį¹
gamaƱca assÄdaƱca ÄdÄ«navaƱca nissaraį¹aƱca yathÄbhÅ«taį¹ viditvÄ anupÄdÄvimutto hotiāA mendicant comes to be freed by not grasping after truly understanding these five grasping aggregatesā origin, ending, gratification, drawback, and escape.
ayaį¹ vuccati, rÄdha, bhikkhu arahaį¹ khÄ«į¹Äsavo vusitavÄ katakaraį¹Ä«yo ohitabhÄro anuppattasadattho parikkhÄ«į¹abhavasaį¹yojano sammadaƱƱÄvimuttoāti. Such a mendicant is called a perfected one, with defilements ended, who has completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own true goal, utterly ended the fetter of continued existence, and is rightly freed through enlightenment.ā
Aį¹į¹hamaį¹.