Saṁyutta Nikāya 11.24
Translators: sujato and bodhi
Linked Discourses 11.24
3. Tatiyavagga
Chapter Three
Accayasutta
Transgression Transgression
Sāvatthiyaṁ …pe… ārāme.
At Sāvatthī.
At Sāvatthı̄.
Tena kho pana samayena dve bhikkhū sampayojesuṁ.
Now at that time two mendicants had clashed.
Now on that occasion two bhikkhus
Tatreko bhikkhu accasarā.
One of them transgressed against the other.
had a quarrel and one bhikkhu had transgressed against the other.
Atha kho so bhikkhu tassa bhikkhuno santike accayaṁ accayato deseti;
The transgressor confessed to the other mendicant,
Then the former bhikkhu confessed his transgression to the other bhikkhu,
so bhikkhu nappaṭiggaṇhāti.
but they didn’t accept it.
but the latter would not pardon him.
Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṁ etadavocuṁ:
Then several mendicants went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and told him what had happened.
Then a number of bhikkhus approached the Blessed One, paid homage to him, sat down to one side, and reported to him what had happened.
“idha, bhante, dve bhikkhū sampayojesuṁ, tatreko bhikkhu accasarā.
Atha kho so, bhante, bhikkhu tassa bhikkhuno santike accayaṁ accayato deseti, so bhikkhu nappaṭiggaṇhātī”ti.
“Dveme, bhikkhave, bālā.
“Mendicants, there are two fools.
“Bhikkhus, there are two kinds of fools:
Yo ca accayaṁ accayato na passati, yo ca accayaṁ desentassa yathādhammaṁ nappaṭiggaṇhāti—
One who doesn’t recognize when they’ve made a mistake. And one who doesn’t properly accept the confession of someone who’s made a mistake.
one who does not see a transgression as a transgression; and one who, when another is confessing a transgression, does not pardon him in accordance with the Dhamma. These are the two kinds of fools.
ime kho, bhikkhave, dve bālā.
These are the two fools.
There are, bhikkhus, two kinds of wise people:
Dveme, bhikkhave, paṇḍitā.
There are two who are astute.
one who sees a transgression as a transgression;
Yo ca accayaṁ accayato passati, yo ca accayaṁ desentassa yathādhammaṁ paṭiggaṇhāti—
One who recognizes when they’ve made a mistake. And one who properly accepts the confession of someone who’s made a mistake.
and one who, when another is confessing a transgression, pardons him in accordance with the Dhamma.
ime kho, bhikkhave, dve paṇḍitā.
These are the two who are astute.
These are the two kinds of wise people.
Bhūtapubbaṁ, bhikkhave, sakko devānamindo sudhammāyaṁ sabhāyaṁ deve tāvatiṁse anunayamāno tāyaṁ velāyaṁ imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Once upon a time, mendicants, Sakka, lord of gods, guiding the gods of the thirty-three, recited this verse:
Once in the past, bhikkhus, Sakka, lord of the devas, instructing the Tāvatiṃsa devas in the Sudhamma assembly hall, on that occasion recited this verse:
‘Kodho vo vasamāyātu,
‘Control your anger;
‘Bring anger under your control;
Mā ca mittehi vo jarā;
don’t let friendships decay.
Do not let your friendships decay.
Agarahiyaṁ mā garahittha,
Don’t blame the blameless,
Do not blame one who is blameless;
Mā ca bhāsittha pesuṇaṁ;
and don’t say divisive things.
Do not utter divisive speech.
Atha pāpajanaṁ kodho,
For anger crushes bad people
Anger crushes evil people,
Pabbatovābhimaddatī’”ti.
like a mountain.’”
Like a mountain avalanche.’”