sutta » sn » sn14 » Saṁyutta Nikāya 14.17

Translators: sujato

Linked Discourses 14.17

2. Dutiyavagga
Chapter Two

Assaddhasaṁsandanasutta

Faithless

Sāvatthiyaṁ viharati.
At Sāvatthī.

“Dhātusova, bhikkhave, sattā saṁsandanti samenti.
“Mendicants, sentient beings come together and converge because of an element:

Assaddhā assaddhehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
the faithless with the faithless,

ahirikā ahirikehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
the shameless with the shameless,

anottappino anottappīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
the imprudent with the imprudent,

appassutā appassutehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
the unlearned with the unlearned,

kusītā kusītehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
the lazy with the lazy,

muṭṭhassatino muṭṭhassatīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
the unmindful with the unmindful,

duppaññā duppaññehi saddhiṁ saṁsandanti samenti.
and the witless with the witless.

Atītampi kho, bhikkhave, addhānaṁ dhātusova sattā saṁsandiṁsu samiṁsu.
In the past, too, sentient beings came together and converged because of an element. …

Assaddhā assaddhehi saddhiṁ saṁsandiṁsu samiṁsu;

ahirikā ahirikehi saddhiṁ saṁsandiṁsu samiṁsu;

anottappino anottappīhi saddhiṁ saṁsandiṁsu samiṁsu;

appassutā appassutehi saddhiṁ saṁsandiṁsu samiṁsu;

kusītā kusītehi saddhiṁ saṁsandiṁsu samiṁsu;

muṭṭhassatino muṭṭhassatīhi saddhiṁ saṁsandiṁsu samiṁsu;

duppaññā duppaññehi saddhiṁ saṁsandiṁsu samiṁsu.

Anāgatampi kho, bhikkhave, addhānaṁ dhātusova sattā saṁsandissanti samessanti.
In the future, too, sentient beings will come together and converge because of an element. …

Assaddhā assaddhehi saddhiṁ saṁsandissanti samessanti;

ahirikā ahirikehi saddhiṁ saṁsandissanti samessanti;

anottappino anottappīhi saddhiṁ …pe…

appassutā appassutehi saddhiṁ …pe…

kusītā kusītehi saddhiṁ …pe…

muṭṭhassatino muṭṭhassatīhi saddhiṁ …pe…

duppaññā duppaññehi saddhiṁ saṁsandissanti samessanti.

Etarahipi kho, bhikkhave, paccuppannaṁ addhānaṁ dhātusova sattā saṁsandanti samenti.
At present, too, sentient beings come together and converge because of an element. …

Assaddhā assaddhehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;

ahirikā ahirikehi saddhiṁ …pe…

anottappino anottappīhi saddhiṁ …pe…

appassutā appassutehi saddhiṁ …pe…

kusītā kusītehi saddhiṁ …pe…

muṭṭhassatino muṭṭhassatīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti;

duppaññā duppaññehi saddhiṁ saṁsandanti samenti.

Dhātusova, bhikkhave, sattā saṁsandanti samenti.
Sentient beings come together and converge because of an element:

Saddhā saddhehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
the faithful with the faithful,

hirimanā hirimanehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
the conscientious with the conscientious,

ottappino ottappīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
the prudent with the prudent,

bahussutā bahussutehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
the learned with the learned,

āraddhavīriyā āraddhavīriyehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
the energetic with the energetic,

upaṭṭhitassatino upaṭṭhitassatīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
the mindful with the mindful,

paññavanto paññavantehi saddhiṁ saṁsandanti samenti.
and the wise with the wise.

Atītampi kho, bhikkhave, addhānaṁ …pe…
In the past …

anāgatampi kho, bhikkhave …pe…
In the future …

etarahipi kho, bhikkhave, paccuppannaṁ addhānaṁ dhātusova sattā saṁsandanti samenti.
At present, too, sentient beings come together and converge because of an element. …”

Saddhā saddhehi saddhiṁ …pe…

paññavanto paññavantehi saddhiṁ saṁsandanti samentī”ti.

Sattamaṁ.