sutta » sn » sn24 » Saṁyutta Nikāya 24.45
Translators: sujato
Linked Discourses 24.45
3. Tatiyagamanavagga
3. The Third Round
Navātasutta
Winds
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
“Kismiṁ nu kho, bhikkhave, sati, kiṁ upādāya, kiṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjati:
“Mendicants, when what exists, because of grasping what and insisting on what, does the view arise:
‘na vātā vāyanti, na najjo sandanti, na gabbhiniyo vijāyanti, na candimasūriyā udenti vā apenti vā esikaṭṭhāyiṭṭhitā’”ti?
‘Winds don’t blow; rivers don’t flow; pregnant women don’t give birth; the moon and stars neither rise nor set, but stand firm like a pillar’?”
“Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe….
“Our teachings are rooted in the Buddha. …”
“Rūpe kho, bhikkhave, sati, rūpaṁ upādāya, rūpaṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjati—
“When form exists, because of grasping form and insisting on form, the view arises:
na vātā vāyanti …pe…
‘Winds don’t blow; rivers don’t flow; pregnant women don’t give birth; the moon and stars neither rise nor set, but stand firm like a pillar.’
vedanāya sati …
When feeling …
saññāya sati …
perception …
saṅkhāresu sati …
choices …
viññāṇe sati, viññāṇaṁ upādāya, viññāṇaṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjati:
consciousness exists, because of grasping consciousness and insisting on consciousness, the view arises:
‘na vātā vāyanti …pe… esikaṭṭhāyiṭṭhitā’ti.
‘Winds don’t blow; rivers don’t flow; pregnant women don’t give birth; the moon and stars neither rise nor set, but stand firm like a pillar.’
Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave,
What do you think, mendicants?
rūpaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
Is form permanent or impermanent?”
“Aniccaṁ, bhante” …pe…
“Impermanent, sir.” …
vipariṇāmadhammaṁ, api nu taṁ anupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjeyya:
“But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would the view arise:
‘na vātā vāyanti …pe… esikaṭṭhāyiṭṭhitā’”ti?
‘Winds don’t blow; rivers don’t flow; pregnant women don’t give birth; the moon and stars neither rise nor set, but stand firm like a pillar’?”
“No hetaṁ, bhante”.
“No, sir.”
“Iti kho, bhikkhave, yadaniccaṁ taṁ dukkhaṁ.
“And so, what’s impermanent is suffering.
Tasmiṁ sati, tadupādāya, evaṁ diṭṭhi uppajjati:
When this exists, grasping at this, the view arises:
‘na vātā vāyanti, na najjo sandanti, na gabbhiniyo vijāyanti, na candimasūriyā udenti vā apenti vā esikaṭṭhāyiṭṭhitā’”ti.
‘Winds don’t blow; rivers don’t flow; pregnant women don’t give birth; the moon and stars neither rise nor set, but stand firm like a pillar.’
“Vedanā …
Is feeling …
saññā …
perception …
saṅkhārā …
choices …
viññāṇaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
consciousness permanent or impermanent?”
“Aniccaṁ, bhante” …pe… vipariṇāmadhammaṁ,
“Impermanent, sir.” …
api nu taṁ anupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjeyya:
‘na vātā vāyanti …pe… esikaṭṭhāyiṭṭhitā’”ti?
“No hetaṁ, bhante”.
“Iti kho, bhikkhave, yadaniccaṁ taṁ dukkhaṁ.
“And so, what’s impermanent is suffering.
Tasmiṁ sati, tadupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjati:
When this exists, grasping at this, the view arises:
‘na vātā vāyanti …pe… esikaṭṭhāyiṭṭhitā’”ti.
‘Winds don’t blow; rivers don’t flow; pregnant women don’t give birth; the moon and stars neither rise nor set, but stand firm like a pillar.’”
Paṭhamaṁ.