sutta » kn » thig » Therīgāthā 8.1

Translators: sujato and soma

Verses of the Senior Nuns 8.1 Verses of the Elder Bhikkhunīs

Aṭṭhakanipāta
The Book of the Eights
Chapter of the Eights

Sīsūpacālātherīgāthā

Sīsūpacālā Verses of the Elder Sīsūpacālā

“Bhikkhunī sīlasampannā,
“A nun accomplished in ethics,
“I am a bhikkhunī with perfect morality,

indriyesu susaṁvutā;
her sense faculties well-restrained,
with sense faculties well restrained;

Adhigacche padaṁ santaṁ,
would realize the peaceful state,
I attained the path of peace,

asecanakamojavaṁ”.
so delicious and nutritious.”
sweet like nectar.”

“Tāvatiṁsā ca yāmā ca,
“There are the gods of the thirty-three, <j>and those of Yama;
“You used to dwell amongst the Tāvatiṃsa, Yāmā,

tusitā cāpi devatā;
also the Joyful Deities,
and Tusitā Devas,

Nimmānaratino devā,
the gods who love to imagine,
the Nimmānarati Devas,

ye devā vasavattino;
and the gods who control what is imagined by others.
and the Vasavatti Devas.

Tattha cittaṁ paṇīdhehi,
Set your heart on such places,
Aspire the mind towards

yattha te vusitaṁ pure”.
where you used to live.”
where you dwelt formerly.”

“Tāvatiṁsā ca yāmā ca,
“The gods of the thirty-three, <j>and those of Yama;
“The Tāvatiṃsa, Yāmā,

tusitā cāpi devatā;
also the Joyful Deities,
and Tusitā Devas,

Nimmānaratino devā,
the gods who love to imagine,
the Nimmānarati Devas,

ye devā vasavattino.
and the gods who control what is imagined by others—
and the Vasavatti Devas—

Kālaṁ kālaṁ bhavābhavaṁ,
time after time, life after life,
time after time, one existence after the other,

sakkāyasmiṁ purakkhatā;
are governed by substantial reality.
their first concern is themselves.

Avītivattā sakkāyaṁ,
They haven’t transcended substantial reality,
They have not gone beyond selfhood;

jātimaraṇasārino.
those who transmigrate through birth and death.
they wander between birth and death.

Sabbo ādīpito loko,
All the world is on fire,
The entire world is ablaze,

sabbo loko padīpito;
all the world is alight,
the entire world is burning,

Sabbo pajjalito loko,
all the world is ablaze,
the entire world is in flames,

sabbo loko pakampito.
all the world is rocking.
the entire world is shaking.

Akampiyaṁ atuliyaṁ,
The Buddha taught me the Dhamma,
The unshakable, unmatched Dhamma,

aputhujjanasevitaṁ;
unshakable, incomparable,
not practiced by ordinary people,

Buddho dhammamadesesi,
not frequented by ordinary people;
is what the Buddha taught,

tattha me nirato mano.
my mind adores that place.
and that is what my mind enjoys.

Tassāhaṁ vacanaṁ sutvā,
After hearing his words,
After I heard his words,

vihariṁ sāsane ratā;
I happily did his bidding.
I dwelled devoted to the teaching.

Tisso vijjā anuppattā,
I’ve attained the three knowledges,
I obtained the three knowledges,

kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
and fulfilled the Buddha’s instructions.
and completed the teaching of the Buddha.

Sabbattha vihatā nandī,
Relishing is destroyed in every respect,
In this way all fixation is annihilated,

tamokhandho padālito;
and the mass of darkness is shattered.
the mass of darkness destroyed.

Evaṁ jānāhi pāpima,
So know this, Wicked One:
Thus be aware, Wicked One,

nihato tvamasi antaka”.
you’re beaten, terminator!”
Death—you are destroyed!”

… Sīsūpacālā therī ….
… The Elder Sīsūpacālā

Aṭṭhakanipāto niṭṭhito.
The Chapter of the Eights is finished.