Other Translations: English , ру́сский язы́к

From:

PreviousNext

Theragāthā 2.33 Strophen der altehrwürdigen Mönche 2.33

Dukanipāta Das Zweierbuch

Catutthavagga 4. Das vierte Kapitel

Upavāṇattheragāthā Upavāna

“Arahaṁ sugato loke, Der Vollendete, der Heilige in der Welt,

vātehābādhiko muni; der Abgeklärte ist von schmerzhaften Winden geplagt.

Sace uṇhodakaṁ atthi, Wenn es hier heißes Wasser gibt,

munino dehi brāhmaṇa. gib es dem Abgeklärten, Brahmane.

Pūjito pūjaneyyānaṁ, Dem, der von den Verehrungswürdigen verehrt,

sakkareyyāna sakkato; von den Ehrenwerten geehrt

Apacitopaceyyānaṁ, und von den der Wertschätzung Würdigen wertgeschätzt wird,

tassa icchāmi hātave”ti. ihm möchte ich es bringen.

… Upavāṇo thero ….
PreviousNext