Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 56.24 Verbundene Lehrreden 56.24

3. Koį¹­igāmavagga 3. Das Kapitel beim Dorf Koį¹­i

Arahantasutta Die Vollendeten

Sāvatthinidānaį¹. In SāvatthÄ«.

ā€œYe hi keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhānaį¹ arahanto sammāsambuddhā yathābhÅ«taį¹ abhisambujjhiį¹su, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taį¹ abhisambujjhiį¹su. ā€žMƶnche und Nonnen, alle Vollendeten, vollkommen erwachten Buddhas, die in der Vergangenheit wahrhaftig erwachten,

Ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaį¹ arahanto sammāsambuddhā yathābhÅ«taį¹ abhisambujjhissanti, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taį¹ abhisambujjhissanti. in der Zukunft wahrhaftig erwachen werden

Ye hi keci, bhikkhave, etarahi arahanto sammāsambuddhā yathābhÅ«taį¹ abhisambujjhanti, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taį¹ abhisambujjhanti. oder in der Gegenwart wahrhaftig erwachen ā€“ sie alle erwachen wahrhaftig zu den vier edlen Wahrheiten.

Katamāni cattāri? Zu welchen vier?

Dukkhaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhasamudayaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhanirodhaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā ariyasaccaį¹. Zu den edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhƶren des Leidens und von der Ɯbung, die zum Aufhƶren des Leidens fĆ¼hrt.

Ye hi, keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhānaį¹ arahanto sammāsambuddhā yathābhÅ«taį¹ abhisambujjhiį¹su ā€¦peā€¦ Alle Vollendeten, vollkommen erwachten Buddhas, die in der Vergangenheit wahrhaftig erwachten,

abhisambujjhissanti ā€¦ in der Zukunft wahrhaftig erwachen werden

abhisambujjhanti, sabbe te imāni cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taį¹ abhisambujjhanti. oder in der Gegenwart wahrhaftig erwachen ā€“ sie alle erwachen wahrhaftig zu diesen vier edlen Wahrheiten.

Tasmātiha, bhikkhave, ā€˜idaį¹ dukkhanā€™ti yogo karaį¹‡Ä«yo ā€¦peā€¦ ā€˜ayaį¹ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadāā€™ti yogo karaį¹‡Ä«yoā€ti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation Ć¼ben ā€¦ā€œ

Catutthaį¹.
PreviousNext