Other Translations: Deutsch , руĢŃŃŠŗŠøŠ¹ яŠ·Ń‹ĢŠŗ , Srpski

From: ,

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 1.7 Linked Discourses 1.7

1. Naįø·avagga 1. A Reed

Appaį¹­ividitasutta Not Comprehending Not Penetrated

Sāvatthinidānaį¹. At SāvatthÄ«. At Savatthi.

Ekamantaį¹ į¹­hitā kho sā devatā bhagavato santike imaį¹ gāthaį¹ abhāsi: Standing to one side, that deity recited this verse in the Buddhaā€™s presence: Standing to one side, that devatā recited this verse in the presence of the Blessed One:

ā€œYesaį¹ dhammā appaį¹­ividitā, ā€œThose have not deciphered the teachings ā€œThose who have not penetrated things,

Paravādesu nÄ«yare; may be led astray by the doctrines of others. Who may be led into othersā€™ doctrines,

Suttā te nappabujjhanti, Asleep, they have not woken up: Fast asleep, they have not yet awakened:

Kālo tesaį¹ pabujjhitunā€ti. it is time for them to wake!ā€ It is time for them to awaken. ā€

ā€œYesaį¹ dhammā suppaį¹­ividitā, ā€œThose who have well deciphered the teachings ā€œThose who have penetrated things well,

Paravādesu na nÄ«yare; wonā€™t be led astray by the doctrines of others. Who cannot be led into othersā€™ doctrines,

Te sambuddhā sammadaƱƱā, They have woken up, they rightly know, Those awakened ones, having rightly known,

Caranti visame samanā€ti. smoothly they walk in the rough.ā€ Fare evenly amidst the uneven. ā€
PreviousNext