Other Translations: Deutsch , English , Lietuvių kalba
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.41 ZbiĆ³r mĆ³w wedÅug wyliczeÅ 4
5. Rohitassavagga 5. RozdziaÅ z RohitassÄ
SamÄdhibhÄvanÄsutta Mowa o rozwoju skupienia
āCatasso imÄ, bhikkhave, samÄdhibhÄvanÄ. āMnisi, skupienie rozwija siÄ na cztery sposoby.
KatamÄ catasso? KtĆ³re to cztery?
Atthi, bhikkhave, samÄdhibhÄvanÄ bhÄvitÄ bahulÄ«katÄ diį¹į¹hadhammasukhavihÄrÄya saį¹vattati; Jest, mnisi, takie rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, czÄsto praktykowane, prowadzi do przyjemnego przebywania w doczesnoÅci.
atthi, bhikkhave, samÄdhibhÄvanÄ bhÄvitÄ bahulÄ«katÄ Ć±Äį¹adassanappaį¹ilÄbhÄya saį¹vattati; Jest, mnisi, takie rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, czÄsto praktykowane, prowadzi do osiÄ
gniÄcia wiedzy i wizji.
atthi, bhikkhave, samÄdhibhÄvanÄ bhÄvitÄ bahulÄ«katÄ satisampajaƱƱÄya saį¹vattati; Jest, mnisi, takie rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, czÄsto praktykowane, prowadzi do uważnoÅci i przejrzystego pojmowania.
atthi, bhikkhave, samÄdhibhÄvanÄ bhÄvitÄ bahulÄ«katÄ ÄsavÄnaį¹ khayÄya saį¹vattati. Jest, mnisi, takie rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, czÄsto praktykowane, prowadzi do zniszczenia skażeÅ.
KatamÄ ca, bhikkhave, samÄdhibhÄvanÄ bhÄvitÄ bahulÄ«katÄ diį¹į¹hadhammasukhavihÄrÄya saį¹vattati? KtĆ³re to, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, czÄsto praktykowane, prowadzi do przyjemnego przebywania w doczesnoÅci?
Idha, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kÄmehi ā¦peā¦ catutthaį¹ jhÄnaį¹ upasampajja viharati. Tutaj, mnisi, mnich, oddzielony od przyjemnoÅci zmysÅowych (ā¦) osiÄ
ga czwartÄ
jhÄnÄ, ktĆ³ra jest ani przyjemna, ani bolesna, i przebywa w niej z czystÄ
uważnoÅciÄ
dziÄki zrĆ³wnoważeniu.
Ayaį¹, bhikkhave, samÄdhibhÄvanÄ bhÄvitÄ bahulÄ«katÄ diį¹į¹hadhammasukhavihÄrÄya saį¹vattati. Tym jest, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, czÄsto praktykowane, prowadzi do przyjemnego przebywania w doczesnoÅci.
KatamÄ ca, bhikkhave, samÄdhibhÄvanÄ bhÄvitÄ bahulÄ«katÄ Ć±Äį¹adassanappaį¹ilÄbhÄya saį¹vattati? KtĆ³re to, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, czÄsto praktykowane, prowadzi do osiÄ
gniÄcia wiedzy i wizji?
Idha, bhikkhave, bhikkhu ÄlokasaƱƱaį¹ manasi karoti, divÄsaƱƱaį¹ adhiį¹į¹hÄtiāTutaj, mnisi, mnich nakierowuje umysÅ na postrzeganie ÅwiatÅa, postanawia postrzegaÄ wszystko w Åwietle dziennym ā
yathÄ divÄ tathÄ rattiį¹, yathÄ rattiį¹ tathÄ divÄ. jak w dzieÅ tak w nocy, jak w nocy tak za dnia.
Iti vivaį¹ena cetasÄ apariyonaddhena sappabhÄsaį¹ cittaį¹ bhÄveti. Z tak wyraÅŗnym i otwartym umysÅem rozwija umysÅ przepeÅniony blaskiem.
Ayaį¹, bhikkhave, samÄdhibhÄvanÄ bhÄvitÄ bahulÄ«katÄ Ć±Äį¹adassanappaį¹ilÄbhÄya saį¹vattati. Tym jest, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, czÄsto praktykowane, prowadzi do osiÄ
gniÄcia wiedzy i wizji.
KatamÄ ca, bhikkhave, samÄdhibhÄvanÄ bhÄvitÄ bahulÄ«katÄ satisampajaƱƱÄya saį¹vattati? KtĆ³re to, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, czÄsto praktykowane, prowadzi do uważnoÅci i przejrzystego pojmowania?
Idha, bhikkhave, bhikkhuno viditÄ vedanÄ uppajjanti, viditÄ upaį¹į¹hahanti, viditÄ abbhatthaį¹ gacchanti; Tutaj, mnisi, znane jest mnichowi powstawanie odczuÄ, znane jest ich ustanawianie, znane jest ich zmierzanie ku zanikowi,
viditÄ saĆ±Ć±Ä ā¦peā¦ viditÄ vitakkÄ uppajjanti, viditÄ upaį¹į¹hahanti, viditÄ abbhatthaį¹ gacchanti. znane jest powstawanie rozpoznaÅ (ā¦) powstawanie myÅli, znane jest ich ustanawianie, znane jest ich zmierzanie ku zanikowi.
Ayaį¹, bhikkhave, samÄdhibhÄvanÄ bhÄvitÄ bahulÄ«katÄ satisampajaƱƱÄya saį¹vattati. Tym jest, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, czÄsto praktykowane, prowadzi do uważnoÅci i przejrzystego pojmowania.
KatamÄ ca, bhikkhave, samÄdhibhÄvanÄ bhÄvitÄ bahulÄ«katÄ ÄsavÄnaį¹ khayÄya saį¹vattati? KtĆ³re to, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, czÄsto praktykowane, prowadzi do zniszczenia skażeÅ?
Idha, bhikkhave, bhikkhu paƱcasu upÄdÄnakkhandhesu udayabbayÄnupassÄ« viharati: Tutaj, mnisi, mnich trwa, obserwujÄ
c pojawianie siÄ i przemijanie piÄciu grup skÅadowych, do ktĆ³rych siÄ lgnie:
āiti rÅ«paį¹, iti rÅ«passa samudayo, iti rÅ«passa atthaį¹
gamo; Ā»Oto forma materialna, oto poczÄ
tek formy materialnej, oto koniec formy materialnej,
iti vedanÄ, iti vedanÄya samudayo, iti vedanÄya atthaį¹
gamo; oto odczucie, oto poczÄ
tek odczucia, oto koniec odczucia,
iti saƱƱÄ, iti saƱƱÄya samudayo, iti saƱƱÄya atthaį¹
gamo; oto rozpoznawanie, oto poczÄ
tek rozpoznawania, oto koniec rozpoznawania,
iti saį¹
khÄrÄ, iti saį¹
khÄrÄnaį¹ samudayo, iti saį¹
khÄrÄnaį¹ atthaį¹
gamo; oto wytworzenie umysÅowe, oto poczÄ
tek wytworzenia umysÅowego, oto koniec wytworzenia umysÅowego,
iti viƱƱÄį¹aį¹, iti viƱƱÄį¹assa samudayo, iti viƱƱÄį¹assa atthaį¹
gamoāti. oto ÅwiadomoÅÄ, oto poczÄ
tek ÅwiadomoÅci, oto koniec ÅwiadomoÅciĀ«.
Ayaį¹, bhikkhave, samÄdhibhÄvanÄ bhÄvitÄ bahulÄ«katÄ ÄsavÄnaį¹ khayÄya saį¹vattati. Tym jest, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, czÄsto praktykowane, prowadzi do zniszczenia skażeÅ.
ImÄ kho, bhikkhave, catasso samÄdhibhÄvanÄ. Oto sÄ
, mnisi, cztery sposoby rozwijania skupienia.
IdaƱca pana metaį¹, bhikkhave, sandhÄya bhÄsitaį¹ pÄrÄyane puį¹į¹akapaƱhe: To w zwiÄ
zku z tym, mnisi, powiedziaÅem w Drodze do Najdalszego Brzegu w Pytaniach Puį¹į¹aki:
āSaį¹
khÄya lokasmiį¹ paroparÄni, Kto Åwiat wszerz i wzdÅuż rozważyÅ,
YassiƱjitaį¹ natthi kuhiƱci loke; nie ma niczego w Åwiecie, co by go wzburzyÅo.
Santo vidhÅ«mo anÄ«gho nirÄso, Spokojny, pasjÄ
nieomroczony, wolny od zmartwieÅ, bez tÄsknot,
AtÄri so jÄtijaranti brÅ«mÄ«āāti. uznajÄ takiego, że jest tym, ktĆ³ry staroÅÄ i ÅmierÄ przekroczyÅ.ā
Paį¹hamaį¹. Pierwsza.