Other Translations: Deutsch , English , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 4.41 ZbiĆ³r mĆ³w według wyliczeń 4

5. Rohitassavagga 5. Rozdział z Rohitassą

Samādhibhāvanāsutta Mowa o rozwoju skupienia

ā€œCatasso imā, bhikkhave, samādhibhāvanā. ā€žMnisi, skupienie rozwija się na cztery sposoby.

Katamā catasso? KtĆ³re to cztery?

Atthi, bhikkhave, samādhibhāvanā bhāvitā bahulÄ«katā diį¹­į¹­hadhammasukhavihārāya saį¹vattati; Jest, mnisi, takie rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, często praktykowane, prowadzi do przyjemnego przebywania w doczesności.

atthi, bhikkhave, samādhibhāvanā bhāvitā bahulÄ«katā Ʊāį¹‡adassanappaį¹­ilābhāya saį¹vattati; Jest, mnisi, takie rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, często praktykowane, prowadzi do osiągnięcia wiedzy i wizji.

atthi, bhikkhave, samādhibhāvanā bhāvitā bahulÄ«katā satisampajaƱƱāya saį¹vattati; Jest, mnisi, takie rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, często praktykowane, prowadzi do uważności i przejrzystego pojmowania.

atthi, bhikkhave, samādhibhāvanā bhāvitā bahulÄ«katā āsavānaį¹ khayāya saį¹vattati. Jest, mnisi, takie rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, często praktykowane, prowadzi do zniszczenia skażeń.

Katamā ca, bhikkhave, samādhibhāvanā bhāvitā bahulÄ«katā diį¹­į¹­hadhammasukhavihārāya saį¹vattati? KtĆ³re to, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, często praktykowane, prowadzi do przyjemnego przebywania w doczesności?

Idha, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kāmehi ā€¦peā€¦ catutthaį¹ jhānaį¹ upasampajja viharati. Tutaj, mnisi, mnich, oddzielony od przyjemności zmysłowych (ā€¦) osiąga czwartą jhānę, ktĆ³ra jest ani przyjemna, ani bolesna, i przebywa w niej z czystą uważnością dzięki zrĆ³wnoważeniu.

Ayaį¹, bhikkhave, samādhibhāvanā bhāvitā bahulÄ«katā diį¹­į¹­hadhammasukhavihārāya saį¹vattati. Tym jest, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, często praktykowane, prowadzi do przyjemnego przebywania w doczesności.

Katamā ca, bhikkhave, samādhibhāvanā bhāvitā bahulÄ«katā Ʊāį¹‡adassanappaį¹­ilābhāya saį¹vattati? KtĆ³re to, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, często praktykowane, prowadzi do osiągnięcia wiedzy i wizji?

Idha, bhikkhave, bhikkhu ālokasaƱƱaį¹ manasi karoti, divāsaƱƱaį¹ adhiį¹­į¹­hātiā€”Tutaj, mnisi, mnich nakierowuje umysł na postrzeganie światła, postanawia postrzegać wszystko w świetle dziennym ā€“

yathā divā tathā rattiį¹, yathā rattiį¹ tathā divā. jak w dzień tak w nocy, jak w nocy tak za dnia.

Iti vivaį¹­ena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaį¹ cittaį¹ bhāveti. Z tak wyraÅŗnym i otwartym umysłem rozwija umysł przepełniony blaskiem.

Ayaį¹, bhikkhave, samādhibhāvanā bhāvitā bahulÄ«katā Ʊāį¹‡adassanappaį¹­ilābhāya saį¹vattati. Tym jest, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, często praktykowane, prowadzi do osiągnięcia wiedzy i wizji.

Katamā ca, bhikkhave, samādhibhāvanā bhāvitā bahulÄ«katā satisampajaƱƱāya saį¹vattati? KtĆ³re to, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, często praktykowane, prowadzi do uważności i przejrzystego pojmowania?

Idha, bhikkhave, bhikkhuno viditā vedanā uppajjanti, viditā upaį¹­į¹­hahanti, viditā abbhatthaį¹ gacchanti; Tutaj, mnisi, znane jest mnichowi powstawanie odczuć, znane jest ich ustanawianie, znane jest ich zmierzanie ku zanikowi,

viditā saƱƱā ā€¦peā€¦ viditā vitakkā uppajjanti, viditā upaį¹­į¹­hahanti, viditā abbhatthaį¹ gacchanti. znane jest powstawanie rozpoznań (ā€¦) powstawanie myśli, znane jest ich ustanawianie, znane jest ich zmierzanie ku zanikowi.

Ayaį¹, bhikkhave, samādhibhāvanā bhāvitā bahulÄ«katā satisampajaƱƱāya saį¹vattati. Tym jest, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, często praktykowane, prowadzi do uważności i przejrzystego pojmowania.

Katamā ca, bhikkhave, samādhibhāvanā bhāvitā bahulÄ«katā āsavānaį¹ khayāya saį¹vattati? KtĆ³re to, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, często praktykowane, prowadzi do zniszczenia skażeń?

Idha, bhikkhave, bhikkhu paƱcasu upādānakkhandhesu udayabbayānupassÄ« viharati: Tutaj, mnisi, mnich trwa, obserwując pojawianie się i przemijanie pięciu grup składowych, do ktĆ³rych się lgnie:

ā€˜iti rÅ«paį¹, iti rÅ«passa samudayo, iti rÅ«passa atthaį¹…gamo; Ā»Oto forma materialna, oto początek formy materialnej, oto koniec formy materialnej,

iti vedanā, iti vedanāya samudayo, iti vedanāya atthaį¹…gamo; oto odczucie, oto początek odczucia, oto koniec odczucia,

iti saƱƱā, iti saƱƱāya samudayo, iti saƱƱāya atthaį¹…gamo; oto rozpoznawanie, oto początek rozpoznawania, oto koniec rozpoznawania,

iti saį¹…khārā, iti saį¹…khārānaį¹ samudayo, iti saį¹…khārānaį¹ atthaį¹…gamo; oto wytworzenie umysłowe, oto początek wytworzenia umysłowego, oto koniec wytworzenia umysłowego,

iti viƱƱāį¹‡aį¹, iti viƱƱāį¹‡assa samudayo, iti viƱƱāį¹‡assa atthaį¹…gamoā€™ti. oto świadomość, oto początek świadomości, oto koniec świadomościĀ«.

Ayaį¹, bhikkhave, samādhibhāvanā bhāvitā bahulÄ«katā āsavānaį¹ khayāya saį¹vattati. Tym jest, mnisi, rozwijanie skupienia, ktĆ³re doskonalone, często praktykowane, prowadzi do zniszczenia skażeń.

Imā kho, bhikkhave, catasso samādhibhāvanā. Oto są, mnisi, cztery sposoby rozwijania skupienia.

IdaƱca pana metaį¹, bhikkhave, sandhāya bhāsitaį¹ pārāyane puį¹‡į¹‡akapaƱhe: To w związku z tym, mnisi, powiedziałem w Drodze do Najdalszego Brzegu w Pytaniach Puį¹‡į¹‡aki:

ā€˜Saį¹…khāya lokasmiį¹ paroparāni, Kto świat wszerz i wzdłuż rozważył,

YassiƱjitaį¹ natthi kuhiƱci loke; nie ma niczego w świecie, co by go wzburzyło.

Santo vidhūmo anīgho nirāso, Spokojny, pasją nieomroczony, wolny od zmartwień, bez tęsknot,

Atāri so jātijaranti brÅ«mÄ«ā€™ā€ti. uznaję takiego, że jest tym, ktĆ³ry starość i śmierć przekroczył.ā€

Paį¹­hamaį¹. Pierwsza.
PreviousNext